撒旦终于到了新世界,它降落在一个可以纵览伊甸园的地方,这里,已接近他的目的地,他要单独进行大胆的冒险活动,以反对神、人。此刻他陷入种种迷惑之中,他心中盘踞着许多强烈的情绪:恐惧、嫉妒、失望等等。但最后把心一横,决定执行罪恶的计划,径向乐园前进。接着是乐园外景和地位的描写。他越过境界,化作一只鸬鹚,蹲在生命树上———乐园的最高处,环顾四周。园景的描写。撒旦首先看见亚当和夏娃。他惊羡他们俊美的姿容和快乐的情景,决心要使他们堕落。偷听了他们的谈话之后,知道园中知识树的果子是禁止他们吃的,吃了必受死的刑罚。他决定从此入手,引诱他们违犯禁令。于是他暂时离开此地,另行设法进一步了解情况。与此同时,尤烈儿乘着一道阳光线下降,通知那管理乐园的加百列,说从地狱里逃出来一个恶魔,中午时分,装做一个善良天使,经过他管辖的天界,飞下乐园来。后来发现他在山上的疯狂暴戾的容态。加百列答应在天亮之前找到他。夜幕降临了,亚当和夏娃安排就寝。描写他们的住屋和他们的晚祷。加百列派出天使,分为两队,在园内加强巡逻;并派遣两名强有力的天使去亚当的住屋,保护睡眠中的亚当和夏娃,以免遭受恶魔陷害;他们发现他在夏娃的耳旁,在她的梦中引诱她。恶魔当场被捕,带到加百列面前。审问时,他的态度十分强硬;但因天上的示警,便飞出乐园。
啊,多么希望,来一个警戒的声音,
就如那目睹天启的圣者,
正当那恶龙第二次败北,
怒气冲冲下到人间来泄愤私仇时,
听到天上疾声高呼:“地上的居民有祸了!”
但愿现在再来这一声,
使我们的始祖父母受到警戒,
知道他们的隐敌即将来临,
可以尽早躲避,免入致命的陷阱!
因为这时撒旦首次怒火燃烧,
下到人间,做为人类控拆者之前的诱惑者,
前来要把自己第一次失败和溃逃
地狱中去的怨气一齐倾泻在
脆弱、无辜的人类身上:
他的大胆远征,勇敢沉着的成功
既不能说可喜,也没有炫耀的理由,
他正要着手一个险恶的阴谋,
混乱的心胸,澎湃,沸腾,
像产前的阵痛,像一架魔鬼的
机械反跳过来,打在自己的身上。
恐惧和疑虑在混杂的思想中抗争着,
从底层扰乱了心中的地狱,
因为从他心中带来了地狱,
并且紧紧地缠绕着他自己,
他不能踏出地狱一步,
正像他不能离开他自己,
也不能用转换地方的手段以求逃离。
现在沉睡中的失望被良知唤醒了,
唤醒了过去的惨痛回忆,
以及现在的愁苦和未来更难堪的情景;
意识到作孽更深必蒙更重的灾难。
他有时面对伊甸,呈现在他眼前的是
幸福的景色,可是他那愁苦的眼光
只看见悲愁,有时举目望天,
炽热的日轮正高踞在正午的塔楼上;
他转入苦思冥想,这样叹息道:
“啊,你戴着卓越光辉的冠冕,
从你那无上的高位上俯瞰,
俨然这个新世界的尊神,
群星见了你都黯然失色,悄然隐退。
我如今不用亲爱的声气,呼吁你,
却直呼你的名儿,太阳啊,
我要告诉你,我是多么恨你的光线,
它使我回忆起我坠落之前的境遇,
那时曾居你这太阳天之上,
是何等的荣耀;到后来,
因骄傲和更坏的野心,
掀起天上的战争,
反对天上无敌的天帝而被迫坠落!
啊,为什么开战?由于我以怨报德,
真对不起他,他把我创造得如此光辉、
卓越,施恩于我,丝毫没有亏待我,
要求对他的服务又不难。
只要对他的赞美,而且很容易使他满足,
没有什么比这更轻易的报答了。
对他表示谢意是太应该的了!
可是他对我的德,在我都变成怨;
我被升到那么高的地位,
便不愿服从,野心膨胀,要升到最高位,
并且想在一时间就还清无穷无尽的恩债,
免得恩债无穷无尽;
却忘了我仍继续享受他给予的恩惠,
也不懂得只要心存感激,
就是受恩再多也算不上亏欠,
可说是随时结算,随时还清,
那根本没有什么重负。啊,
如果他那强有力的命运注定
我做个下级天使,那倒要幸福得多;
不会有无限的希望,勾起我的野心!
其实那倒未必!可能会有别的居于
我这样的权位的天使,还妄想更高的地位,
我即使卑微,也会被引为同党。
当然也有可能权力和我一般大的,
别的掌权天使,却不坠落,
拒绝一切从内部或外部来的诱惑,
决不动摇。你没有同样的自由意志和力量,
可以站得住吗?你有;这是不可否认,
但除了天上自由的爱,平等地给予大家外,
谁又能拿什么来责难你呢?那么,
我要咒诅他的爱,因为爱和憎
同样会带给我永远的灾祸:
不,该咒诅的是你自己,
因为背叛上帝,如今又正当地悔恨,
这些全出于你的意志自由选择。
可悲啊!我该如何逃避无限的愤怒,
无限的失望?逃避只有一条路,
那就是地狱;我自己就是地狱;
虽然在地狱的底层,仍有张着大嘴
在等待把我吞下去的更深的一层;
同那相比,我目前的地狱简直是天堂了。
啊,这样看来,最后得让步讲和!
难道没有宽恕和悔改的余地吗?
没有,只有屈服。可是屈服这个词儿,
我蔑视它,而且我有何面目去见
地下精灵们,我曾向他们立下
豪言壮语,要征服全能的神!哎!
我曾大言不惭地许下种种诺言,
希望,远不是屈服这样泄气的话。
啊,他们怎知道,我为这空虚的大言,
而受尽苦楚,为这苦楚而几经哀叹?
当他们推举我高坐地狱的王位上,
手执王杖,头戴王冠而受尊敬时,
我却愈陷愈深,与悲惨只有一步之隔;
这就是野心所得到的欢乐!
即使我能后悔,获得恩惠,
恢复到以前的境遇,也很快就会
因居高位而再次唤起向上爬的思想,
很快就会取消假屈服的誓言。
痛苦中的誓言,每到安乐时就会被废弃,
认为不仅无理而且无效。
因为受到如此深透的创伤,
伤口不可能有真正的愈合;
那只会导致我更坏的逆转和更深的坠落。
这样,我得用双重的痛苦去求得
暂时的休息,这代价未免过高了些。
我的惩罚者也深明此理;所以他
也不要求我的和解。一切的希望
都断绝了,看吧,他放逐、抛弃我们,
取而代之的是他的新欢,人类,
为他创造了这个世界。
别了,希望;别了,与希望同在的恐惧;
别了,悔恨!对我来说一切的善都丧失了。
恶呀,你来作我的善;依靠你,
我至少要和天帝平分春秋,
依靠你,我将要统治过半的国土;
不久以后,人和新世界都会明白。
他这样自言自语着,由于愤怒、
嫉妒、绝望的激情,他的脸色阴暗,
三次变铁青,这损坏了他那假装的面容,
如有人从旁观察,定会揭露他的伪装。
因为天人的心清洁,从未经受过这种污秽的烦恼。
所以他马上便自觉失态,急忙装出泰然,
平静,原来他是一个装假的巧匠,
弄虚作假的能手,在道貌岸然的外表下
欺骗讹诈的祖师爷,心怀叵测,
深深掩盖复仇的意图;
不过他的伎俩还欠火候,
欺骗尤烈儿的事已被发觉;
尤烈儿的锐利的眼睛跟踪他的去路,
直跟到亚述的山上,见他毁形,
露出善良天使所不应有的丑态,
他心想,在此空山不见人,
便露出凶残的面容和疯狂的举止。
魔王继续向前走去,到了伊甸边境,
乐园的近旁,见一片碧绿的围场,
好像田园的
护堤,围绕在峻峭荒山的平顶上,
山坡上有毵毵密林,茂盛瑰丽,
难以接近;山头上长着无比秀丽
的高大林荫,他们是杉、松、
枞和枝叶舒展的棕榈,好一片园林景色。
层林叠翠,树影婆娑,
构成一个森林剧场的无比庄严景像。
高出树梢的有乐园的青翠围墙,
从这里我们的始祖可以纵观下面四邻的疆土。
比围墙更高的是一圈最美的树林,
满载着沉甸甸的鲜艳果子,
花、果都呈金色,枝杈交错,
五彩缤纷,灿烂夺目:
太阳更加乐意照耀那些花果,
比照在美丽的晚霞,或神降时雨
给大地时的彩虹,更加赏心悦目。
这一派风光真是可爱可喜:
这时迎着他的四围清鲜的空气也更加清新了,
扑面而来的清风,把春天的快乐吹进心中,
除了失望以外,一切的悲愁
都能吹到九霄云外。软风阵阵,
扇动含香的羽翼,吹送土地的芬芳,
悄悄告诉人们盗取名香的地方。
譬如航海者挂云帆于好望角的地方,
恰好经过莫桑比克海峡,
东北风在海上从盛产香木的
阿拉伯幸福的海岸吹来沙巴的妙香时,
他们感到精神飒爽,故意踟蹰不前而缓行;
而且那大海原也喜欢这种妙香,
行过一程又一程,都见它笑容满面。
那乐园的甜蜜妙香,
连身怀毒心而来的魔王也喜欢,
他的喜欢香气,却好于阿斯摩丢斯喜欢鱼腥气,
后者因追求托比的儿媳妇而受鱼腥所追逐,
心怀着嫉恨,从米狄亚被赶到埃及,
终于被紧紧地捆住。
于是撒旦登上荒芜峻峭的山崖,
一路上沉思默想,缓缓而行;
但到了一处,找不到前进的道路,
枝桠交错,像是一望无际的丛林,
灌木丛薮下蔓生枝藤相纠结,
阻塞所有人、兽能行的道路。
那儿只有一扇门,侧面向东。
魔王面对一切,藐视它,嘲笑它,
不愿从正面进去,只轻轻一纵,
便越过一切的高墙和山界,
轻而易举地落入园内站定。
好比一只徘徊的狼,在饥饿驱使下,
去寻求新的猎场,看见牧羊人,
傍晚把羊群赶进田间槛护的
羊圈中关得严严实实,
便轻易地跳过栅栏进入圈内;
又好比一个贼人,
为要窃取富民的钱财,
不管坚牢的门户,不管门闩严紧,
也不怕侵袭,却从窗口或者
屋顶椽瓦之间爬进去。
这个最早的大盗闯进了神的羊圈:
近来亵渎之神的雇佣者照例爬进神的教会。
这时恶魔飞上那生长在园的
中央最高大的生命树,
像一只鸬鹚蹲在上面。
那不是为了重获新生,
而是企图弄死活的;
也不思想那树给予生命的功能,
只是利用它作了望的据点,
而不知道善用它可以保证永生。
应该怎样去正确评价当前的善,
除了上帝以外,谁也不知道,
却把最好的事曲解为最坏的,
或者派作最卑鄙龌龊的用场。
于是他怀着新的惊奇俯瞰人间一切的幸福,
一块小小区域,全部丰富宝藏,
展现出自然界的比天上
地下一切的幸福还多。这是上帝
在伊甸的东部所安置的极乐的园林。
伊甸地区是从浩兰向东延伸,
直到希腊诸王所建筑的大都城西流古的王塔,
或古代伊甸子孙们所住的提拉撒一带。
在这片快乐的土地上上帝营造起十分快乐的园林。
在这片丰腴的土地上,各种色、香、
味都高尚的树木在他的命令下生长着;
而在各种树木的正中央,
有一棵生命树高高挺立着,高大挺拔,
鲜润金色的仙果累累满枝;
在生命的近旁有我们的死亡,
就是生长在它旁边的知识树;
好的知识是用坏知识高价购买的。
向南流着的一条大河纵贯伊甸,
那河道没有变迁,却被吸入地下,
穿过丛林茂密的山下,潜流而进,
因为上帝把这座山放在湍流之上,
干渴的土地由脉管吸进水来,
然后成了一派清泉涌出,
由许多涓涓细流去润湿整个园林;
然后又汇合到峭壁下面的沼泽,
再下去又合流成河,暗流的河道就
这样重新成了明河;从此分为
四道主要的河流,各奔前途,
经历许多著名的国家和胜迹,
这里不详加阐述。不过,
如果能用艺术描述,就可以叙述
一下那碧玉清泉如何流成涟漪的小河,
冲流着东方的珍珠和金砂,
在两岸垂荫之下蜿蜒曲折地,
流成了灵醴甘泉,访遍每一株草木,
滋养乐园中各种名花,
这些花和园艺的花床、珍奇的
人工花坛中所培养的不同,
是自然的慷慨赐予。它们盛开
在山上,谷中,野地里,
或旭日初升时照耀的开朗田畴,
或正午太阳当头时的浓荫深处。
这里有气像万千的田园胜景:
森林丛中丰茂珍木沁出的灵脂妙液,
芬芳四溢,有的结出金灿灿的
果子悬在枝头,亮晶晶,真可爱。
海斯帕利亚的寓言,可在这里辨明真假。
森林之间有野地和平坡,
野地上有啃着嫩草的羊群,
还有棕榈的小山和滋润的浅谷,
花漫山遍野地开着,万紫千红,
花色齐全,中有无刺的蔷薇。
另一边,有蔽日的岩荫,
有阴凉的岩洞,上覆茂密的藤蔓,
结着紫色的累累的葡萄,悄悄地爬着。
这边的流水淙淙,沿着山坡往下泻,
散开,或汇集在一湖中,
周围盛饰着山桃花的湖岸,
如同捧着一面晶莹的明镜,注入河流。
各色的鸟儿相互应和着;
和风,春天的和风,飘荡着
野地山林的芬芳。微颤的木叶
在试调音阶时,宇宙的潘神和“美”、
“时”诸女神携手共舞,
带领着永恒的春。传说古时候
有个比花更美丽的普洛萨萍,
在美丽的恩那原野采花,她自己却被
幽暗的冥王狄斯采摘而去,
使西丽斯历尽千辛万苦,找遍全世界;
还有个甘美的达芙涅丛林,
在奥伦特斯河畔,卡斯特利亚灵泉之滨,
都无法与伊甸乐园相媲美。
再如那尼栖亚岛,处于特利顿河环绕下,
有个查姆老人,被异邦人叫做亚扪,
或利比亚的育芙,曾在这里匿藏阿玛娣
和她的年轻漂亮的儿子巴克斯,
为了不让他的大母雷亚看见;
又如阿比西尼亚的王防守诸皇子的住处,
阿玛拉山,在埃塞俄比亚的赤道地方,
在尼罗河源头的不远处,
处于光辉灿烂的岩石环抱之中,
它的高度是一天的路程,
有些人认为它是真正的乐园;
但比起这个亚述的名园相差甚远。
那时魔王怀着不愉快的心情,
观看那些真正愉快、新奇的生物。
其中屹立两个高大挺拔的华贵形像,
他们的高大挺拔俨然神的挺立。
即使以本身原有的光彩,
披在庄重的裸体上,
看成万物灵长也很名副其实。
因为造物主的光辉影子,
即真理、智慧和严肃、清纯的圣洁,
在那神样的容颜,映照出来,他们严肃,
却有真正子女的自由意志为基地,
人间真正的权威从此而来;
虽然二人各异,似乎是两性的差异:
他机智而勇敢,她却柔和而妩媚,
富有魅力;他为神而造,
而她为他里面的神而造。
绝对的治权在他那俊美的广颡
和高尚的眼神显露无余,
青紫色的鬈发从前额分开,
一绺绺地下垂,但没有垂到两个广阔的肩膀。
她那没有装饰的金发,
像头巾披垂到她的纤纤细腰,乱蓬蓬的,
好像葡萄的卷须,曲成波轮,
这意味着她的服从,要她使用委婉的主权,
她的服从,含着羞怯,带着骄矜,
温情脉脉,欲顺故忤,欲爱还嗔,
这样的态度,受他的极度欢迎。
那时人体的神秘部分袒露着;
但还没有不纯洁的羞耻。
对天造之物的不纯洁的羞耻,
不荣誉的荣誉心,罪恶的根源啊,
你的外表,貌似纯洁,
却是多么的使全人类烦恼呀!
你从人的生活中驱除最幸福的生活,
以及单纯和无瑕的天真!
他们这样赤身裸体地行走,
也不躲避上帝和天使的视线;
因为他们心中坦坦荡荡。
他们这样手牵手地行走,
自从他们邂逅作爱的拥抱以后,
便是最可爱的一对:那亚当,
他的子孙中没有比他更善良的,
那夏娃,后代的一切女人没有比她更美的。
他们在青草地上,丛林荫下,
一道清澈的泉水旁坐下来,
温柔地私语;他们在不很辛苦的,
愉快的园艺工作之后,
正好可以欣赏徐徐凉风,
田畴远风,通体舒坦,
而且促进饥、渴,更觉晚餐的甜美。
他们并肩而坐,斜倚在花团锦簇的柔软的堤上,
顺手采摘技头鲜果。他们先嚼果肉,
如果口渴,就用果壳从盈盈的流泉中舀水,
温柔的情话,爱的微笑,
青年人的戏谑和夫妇的柔情缱绻,
这一切都少不了;因为这里只有他们二人。
在他们的四周,所有地上的百兽都跳跃嬉戏;
只是后来百兽变野了,
只在丛林、荒野、洞窟中供人狩猎。
狮子用后脚站起来玩耍,
用前爪抚弄小羊羔;熊罴、虎、豹和山猫,
跳跃在他们面前;笨重迟钝的大像也尽其所能,
卷起长鼻子,以博得他们的欢笑;
他们身边那条狡猾的蛇,
用辫样的尾巴盘起高尔甸的结,
足以证明人们无法识破他那致命的奸智;
此外还有吃饱了,蹲在草地上闲眺的;
也有临睡前在作反刍的。
因为红日已经西倾,匆忙向西海的诸岛降落,
天秤座升起的一方,升起了传报黄昏来临的晚星。
撒旦仍旧站着凝视,终于恢复了曾经失去的说话能力,
他坦露出自己的悲愁:
“啊,地狱!我这悲愁的眼能看见什么呢?
这些异质的生灵,被提升到我们从前幸福的地位
他们恐怕不是精灵而是地之所生,
却与天上光辉的精灵相差无几。
这使我不能不心生惊奇,
以至到心爱的程度,他们如此生动地
反映着神圣的面影,
创造者的手在他们身上
所倾注的诸多优雅的素质!
啊,多么优婉的一对情侣,
你们可曾想到你们的变故已经渐渐逼近?
这一切的欢乐都将幻灭,陷于灾祸;
现在享乐愈多,将来受祸也愈多:
目前虽然幸福,但防备欠佳,
难以长长久久;这么高的地方
就是你们的天堂,作为天堂,
你们的防御未免欠周,
无法阻挡现在已经闯进来的仇敌;
不过我不是来同你们敌对,
而是可怜你们孤单寂寞,
虽然我自己没有人怜悯。
我想同你们联盟,相互亲善,
相互爱护,彼此相亲,毫无隔膜。
我要来和你们同住,或者你们去和我同居:
我的住处也和这个乐园一样美丽,
也许不合你们心意;但你们不妨接受,
因它也是你们的创造主所创造的;
他给了我,我就可以自由施与:
地狱将广开大门迎接你们,
并且撵出所有的王公,
那里地方宽敞得足以容纳你们众多的子孙,
不像你们这里的狭窄,受限制。
如果不比这里好,那就感谢
那个逼我来向你们复仇的天神,
因为是他得罪了我,而不是你们。
你们的天真无邪,使我于心不忍,
却也有诉诸于公众的正当理由;
为了复仇,我才想通过征服新世界
而扩大我的荣誉和权位,
否则,我虽坠落也厌恶这样做。”
魔鬼就是这样以“不得已”
的暴君口实来开脱自己的罪恶的。
然后从高耸的树上,高高的立脚点,
降落在嬉戏着的四脚兽群之间,
他自己变化无常,努力装扮成接近
他的牺牲品的形状,
以便神不知鬼不觉进行详细侦察,
从他们的言语和行为,
进一步观察他们二人的情况。
首先他变成一只目光闪烁的狮子,
在二人的周围漫步绕行,
其次变成一只老虎,
偶然看见林中有两只驯良的幼鹿在游戏,
便前去蹲在近旁,并时时更换伏伺的地方,
像在选择地点,以便一扑而获两鹿,
一爪一只;那时当第一男人亚当和
第一女人夏娃开始娓娓而谈时,
魔鬼便侧耳倾听,吸取那新语言的甘泉:
“你是这一切快乐的惟一分享者,
你自己本身是最可爱的,
那天上的掌权者创造了我们,
并为我们创造了这个广博的世界,
想必是无限的善良,而且善良是无限的,
还有无限的宽宏大量,
他从尘地里把我们提高,
安置在这儿一切幸福的境地,
我们有何德何能配受这些?
我们一点没有帮他的什么忙,
他要求我们的只有这一件轻易的事,
就是在这乐园鲜美纷纶的百果中,
只不吃那生长在生命树旁的知识树的果子;
死是生的近邻;死必定是狰狞可怕的东西。
你十分明白,上帝曾明令:
偷尝那树必死无疑,
这在他给我无数指示中是惟一必须服从的指示,
此外都是赐给我们权力,
诸如管理地、水、空中的生物。
因此,我们不能把这一条惟一而易行的禁令
当做严酷难行的事情,
因为其他的一切东西,林林总总,
我们不单可以自由取用,
并且还可以不加限制,
选择那么多的欢乐;
我们要时常赞美他,称颂他的恩赐,
要从事我们所钟爱的劳动,
修剪小树,浇灌百花;
这些工作虽然辛劳,但有你相伴就觉甜美。
夏娃如此回答道:“啊,我是你的肉中之肉,
为你,并从你而造,没有你,哪有目的?
你是我的导引,我的头;
你说的都正确;我们对他,
确实只有赞美与感谢!特别是我,
分享更多的福分,享受你的卓越人品,
而你却一时无从寻得和你对等的匹配。
我时常记起那一天,我先从睡梦中醒来,
发现自己躺在浓荫之下,百花茵上,
万分惊奇:我是什么?从哪儿来的?
怎样来的?忽然听得不远处有潺潺的流水,
从一个洞里流出,流成一片平湖,
于是水停住不动,平静的水波,
和浩浩的苍天一样清莹。
我天真烂漫地往那儿走去,
躺在绿色的长堤上,向湖水里面看,
似有另外一个天空。我屈身窥视,
看见发光的水里出现一个和我相对的形像,
屈身看我。我一惊退,它也惊退;
过一会儿,我高兴地再回头观看,
同时,它也回头看我,眉眼之间,
似有回报我以同情和爱恋之意。
那时,若不是一种声音的警告,
我恐怕会对它凝视,直到如今,
徒劳虚幻的愿望。那声音说:‘你看什么?
美丽的人儿,你在那儿所看的就是你自己啊;
它和你一块来一块去;你跟我来,
我要领你到一个不是影子,
却在等着你,和你作温柔相拥的地方去。
你是他的形像,你将要享受他,
他是你的,不能和你分离,
你将为他生下众多和你们一样的人,
因此将称你为人类的母亲。
虽不见人,但听了这声音,
怎能不顺从?只能一路跟他走;
走到一株梧桐树下遇见了你,
确实俊秀而高大,但我认为平湖水中的影子
比它美丽、妩媚和温存;我转身就走,
你跟着后面大声叫着:‘回来,
美丽的夏娃,你逃避的是谁?
你是他的肉,他的骨,你是属于他的。
你是用我心肝近旁的肋骨造出来的,
给你血肉的生命,就得放在我的身边,
永不离开,安慰我。
我追求你作我灵魂的一部分,
我把你叫做我的半边身。’
这样说时,你那温存的手抓住了我,
我顺从了。从那时起,
我觉得男性的恩情和智慧胜过美,
只有这样才是真正的美。”
人类的母亲这样说后,带着夫妇间
的爱娇和温柔的目光,
半抱半倚在我们始祖的身上,
她那隆起的胸脯,
虽有那一绺绺下垂的金色散发的遮盖,
却裸露着,半贴在他的胸膛上,
他见她那娇媚与顺从的魅力,
无比欢喜,用高尚的爱微笑着,
好像裘匹特孕育洒雨五月繁花的云彩时,
对着神后朱诺的微笑那样,
在她那富有母性的唇上,
压上纯洁的频吻。魔王见状
便转过头去,又嫉妒,又羡慕,
却又心生恶念,侧目而视,自语道:
“多么可恶、恼人的景像啊!
这一对手挽手地出现在幸福的伊甸园里,
享受福上的至福,无比美满;
我却被弃于地狱,没有欢乐,没有爱情,
只有比其他各种痛苦都更难熬的强烈的愿望,
不能实现,只能徒劳苦闷而消亡。
但不能忘记从他们口中所得的东西。
园中的一切似乎不都是他们的所有。
有一株叫做知识的树,禁止他们吃,
知识得禁止吗?没有道理令人怀疑。
为什么他们的主宰要嫉恨知识呢?
知识是罪恶吗?有知识是死罪吗?
他们只靠无知就有安身之地吗?
无知就是他们的幸福生涯,
他们顺从和忠信的保证吗?
啊,这是毁灭他们的好基础!
这样,我可以挑动他们的心,
使他们更增加求知的欲望,
抗拒那条深含妒意的禁令,
因为天神害怕知识把他们提高到和诸神相等,
而设法使他们处于低等的地位。
我要使他们起这样的心,宁尝禁果而死。
难道还有比这个更稳妥的方法吗?
但我得首先巡视全园一周,
不要漏心过一个角落;
走运的话,可以遇见在泉边徘徊,
或在树荫下休息的天上精灵,
从他们身上可打听到更多须知的事。
好好过活吧,快乐的夫妇;
能享乐就享乐吧,等我回来,
永久的祸患将代替短暂的快乐。
这样说着,向四周了望了一下,
便骄傲地转过他那趾高气扬的脚步,
开始去漫游,穿过森林和荒野,
越过小山和深谷。那时,在地的西极,
天、地和海洋的会合处,
夕阳缓缓降落下去,
晚照的光辉平射着乐园的东门。
那门由雪花石膏岩凿成,高耸入云,
从远处即可一眼望见,只有一条通路,
可以上登高处的入口,
此处都是透顶突出,不可登攀的,
崖峭壁。在崖柱之间,
天使长加百列坐着守卫,
等待夜的来临。天国的青年战士
在他的四周,锻炼竞技,
旁边高挂着天国的盔、甲、矛等各种武器,
闪耀着黄金和钻石般的光芒。
那时尤烈儿乘着一线阳光,
从黄昏的天空滑下,
好像一颗秋夜的流星,闪过苍茫的夜空,
告诉航海者暴风袭来的方向。
他急忙说道:
“加百列啊,
抽签决定由你承担监护这个快乐地方的任务,
要严加戒备,别让坏家伙接近或者进入。
今天中午有个心怀鬼胎的天使
来到我所管的太阳界,
向我了解全能者的工程,
尤其是关于人,最近天神的肖像;
我为他指点他所急于前往的路途,
并且察看他轻捷的飞行。
他飞后不久,便降落在伊甸北边的山上,
在那儿显露出他那卑劣、狰狞的本来面目,
不像是一个普通的天使,
我继续观察他,跟踪他的行迹,
但他片刻功夫便在树荫下消失得无影无踪;
我猜想,他是坠落天使群中,
从地狱里逃出来找新的麻烦的其中一个。
你应该注意把他找出来。”
那个长翼的卫士这样回答道:
“尤烈儿,你坐在日轮的光圈中,
难怪你的眼光这么清澈完满,
看得又远又宽。我这里警戒森严,
除了天上相识的来者以外,
无人能通过这扇门。
况且从中午以后,没有人到过这里。
倘有异类的天使,有意飞越城墙,
你知道,物质的障碍怎能抵住灵质?
虽然如此,在我的监护范围内,
如有你所说的可疑者潜入,
我在明天破晓之前一定要查明。
他应允了;尤烈儿便乘光线回到自己的岗位,
那光线已经把尖端转而向上,
冲入苍穹,尤烈儿被斜带而下,
到沉入亚速尔岛下面的太阳那儿去。
不知是那颗主星以难以置信的
速度每天向那儿滚转,
还是较迟钝的大地另有到东方的捷径,
他被留在那里,在西方宝座上伺候的云彩,
被回光饰成紫金辉煌。
这时夜幕悄悄降临,
苍茫的夜色把万物包进深灰色的衣裳里。
寂静伴随而来,群兽已归窝,
百鸟已归巢,一切都已入睡,
只有夜莺清醒着;
她彻夜歌咏韵味无穷的恋歌。
“寂静”异常欣喜。
那时苍穹放出碧玉般鲜艳的萤光。
领导各星群的金星,最为明亮,
直到月儿在云彩簇拥的庄严中升起,
终于脱去面纱,展现女王的丰姿,
放出无比的光辉,在“黑暗”上面,
披上她那银色的宽袍。
那时亚当这样对夏娃说:
“美丽的配偶啊,现在天黑了,
万物将息了,我们也当休息,
因为上帝安排我们劳逸结合,
如日夜交替,而且及时的
睡眠的露水已经轻柔地降落,
落在我们眼睑上。其他生物整天游荡,
无所事事,不需要很多的休息;
人却每天都有一定劳心劳力的业务,
这正显示他的尊严,天关心他的一切作为。
其他动物不知劳动,只知嬉戏游玩,
上帝才不关心它们的所作所为。
明天,在旭日东升之前,
我们就得起来,去从事快乐的劳动:
改筑那边的花亭,修理那边
我们在中午时散步的绿色小径。
现在那儿的枝条繁密,
嘲笑我们平时的手足不勤,
需要更多的人手去剪刈清理那些蔓生的枝柯。
还有那些散满一地的繁花和滴沥着的树脂,
很不整齐,煞是难看,
要是我们想要好走一些,也得清除整理。
可现在,夜叫我们休息,我们就得服从。”
完美无缺的夏娃回答道:
“我的创作者和安排者啊,
只要是你所吩咐的,我都依从,
从不争辩,这是神定的。
你的法律是神,我的法律是你;
此外不闻不问,这才是最幸福的知识,
女人的美誉。同你谈话,
我总是忘掉了时间,以及季节的转换,
任何时刻都感到高兴:
早晨呼吸清鲜空气,
和早鸟一同歌唱,觉得舒畅;
初升的太阳,在愉快的大地上,
抛撒他那蔷薇色的光线,
照耀着草、木、花、果,带露晶莹;
细雨阵阵过后,丰腴的土地流芳;
夕暮来临时心旷神怡,
接踵而至的是沉静的夜,
她有严肃的鸟儿、美丽的月亮和繁星,
天上的宝石。但没有你时,
一切都觉变了样:晨风不鲜,
早鸟的歌唱不欢,尽管有太阳照耀大地,
有草木花果的露珠晶莹,有雨后的流芳,
愉悦的夕暮来临,
沉静的夜也带来她那严肃的鸟儿,
在月亮或亮晶晶的星光下散步,
这一切,若没有你便没有快乐。
但当一切的睡眼都闭上时,
为什么这些星月仍彻夜不息呢?
这个灿烂的景色又为谁而存在呢?”
我们的始祖这样回答她:
“神和人的女儿,白璧无瑕的夏娃啊!
这些星、月有它们固定的轨道,
到明天的黄昏,绕地循环一周,
依次巡行各地,所照耀的虽然还是未生出的民族,
却预先为他们预备着光明,沉而复升,
免得夜国占领全部黑暗,
恢复她的旧地盘,使自然和万物的生命完全消亡;
不但用这些柔和的火光照耀,
而且用各种天然的暖气熏蒸、养育,
或者在地上一切生物上面,
洒落部分星星的效能,
使它们更容易完全接受太阳更强的光线。
深夜里,这些星月虽然看不见,
但也不是白白照耀;也不要以为没有人,
便没有观赏和赞颂天空的人。
不管我们是醒还是睡时,
都有不可见的千百万灵物在地上行走,
他们昼夜瞻仰神功,并赞叹不止。
我们不是常听见回声在悬崖或茂林的山坡上,
响彻夜空,天人的声音,或独唱,
或互相应和,歌颂伟大的造物主吗?
当他们成群结队守卫或夜巡时,
常听见天上丝竹奏鸣,妙音齐奏,
以歌声报更,交代夜间警卫,
使我们的思想高驰于天界。”
他们一边谈着,一边手携手
走向他们那多福的庐舍;
那是造物主在创造万物时,
特地为人选择的。由月桂和山桃,
还有更高拔挺秀,枝叶馥郁的
乔木编织而成的屋顶,浓荫交错,
左右两旁有莨菪和香气袭人的
由各种灌木构成绿色的墙壁,
还有鸢尾、蔷薇、茉莉等
颜色各异的美丽的花朵,
开在树枝间,抬着秀丽的头,
像精工细作的镶绣;脚下有紫罗兰、
番红花和风信子嵌绣的地毯,
比最珍贵的宝石铺成的纹章图案还要富丽。
这里的走兽、飞禽、昆虫等生物
好像都敬畏人,不敢走进里面去。
在如此神圣、深邃的绿荫的庐舍里,
虽说来荒唐,但潘神、赛尔凡纳斯
从来不睡;宁芙、浮纳斯也不曾来住过。
惟有新嫁娘夏娃最初用花朵、花环、
香草来装饰点缀新婚的床。
天上的歌队唱婚歌,天上的媒使
把她带到我们始祖那儿的时候,
盛装着她裸体的美,
比那接受了诸神所赐礼物的潘多拉
更为可爱。啊,太相似了,
她们二人的悲惨命运!
潘多拉被赫耳墨斯带到雅佩特的
不肖子那里,用美色陷害了人类,
用以发泄对那盗窃育芙秘藏真火的怨恨。
二人走到他们的庐舍前面,站住,转身,
在广阔的苍穹下,仰望天神
创造天宇、空气、大地和高天,
澄澈的月球和天际的繁星并高声赞叹道:
“全能的造物主啊,你创造了昼,
又创造了夜。昼间有一定的工作,
我们已经完成,你给我们绝顶的幸福,
互助互爱,快乐无比。
还给我们造了这个愉快的地方,
这对我们二人是绰绰有余的,
受您丰实恩赐的人是太少了,
庄稼没有收割好,白白落在地上。
但您曾允许我们生下一个族类,
充满地面,他们将和我们一起
赞美您的无限慈惠,不管是在
清晨醒来的时候,还是像现在,
求您赏赐睡眠之恩的时候。
这样说时,二人同心同德,
对神进行虔诚的祝祷,
除此以外,没有别的仪式,
便携手进入庐舍的内室,
无须解下我们这样烦累的衣饰,
便直上床,并头儿就寝。
我料想,亚当不会背对娇妻,
夏娃也不会拒绝夫妻的爱,
神秘的仪式,这是神宣布的纯洁的,
行而不禁的,不能诽谤说什么污秽、
伪善者伪装正经地说什么纯洁、无邪,身份。
我们的创造主却命令繁殖,
只有神和人的敌人与破坏者,才命令禁欲。
善哉,结婚的爱,
神奇的法律,人类繁衍的源头,
乐园一切共有物中惟一的私有物啊!
由于你,从人间逐出淫欲,
而彷徨于兽群之间;由于你,
得以理性、高尚、正直、纯洁为基础,
开始懂得伦理关系,开始懂得
父、子、兄、弟之爱。
我决不认为你是罪或耻辱,
把你写得不配至圣的地位,
你是家庭快乐的永久源泉,
你的床纯洁无垢,如同古来圣人、
族长们所宣言的那样。
在这里,小爱神射出黄金的箭,
点着长夜明灯,挥动紫艳的翅膀,
尽欢地统治着这里;
不是从娼妓买来的浅笑,
或无爱无欢无情谊,一时的作乐;
也不是宫廷艳事,男女私混,
或淫荡的假面剧,半夜的舞会,
或忍冻的情夫,对他高傲的美人儿唱的小夜曲,
这些都是为人所唾弃的。
二人在夜莺歌声哄睡下,相抱而眠。
从满开花卉的庐顶上,
早晨修剪过的蔷薇,落在他们裸露的四肢上。
幸福的夫妇呀,安睡吧!
若不求更大的幸福和更多的知识,
这就是至高无上的幸福了。
夜在圆锥形的阴影的陪伴下,
到达了月下穹隆的半路;
基路伯天使从像牙的门中按时出来,
武装列队去守夜岗。那时加百列对他的副将说:
“乌薛,你把这一半队伍带到南边巡视,
务须严加防范;另一半开向北边;
我们南北巡回,到极西端会合。”
说后便像火焰分成两半,
各朝矛、盾方向而飞去。
那时他把站在一旁的两个强壮敏捷的神灵叫到跟前,
如此命令道:
“伊修烈,洗分!
你们用神速搜索全园,不可漏掉一个角落。
特别注意这两个俊美的生物
正在天真地睡觉的庐舍一带地方。
今天晚上,太阳的天使告诫,
有个地狱精灵模样的来到此地,
谁能预料这样的事?
他是从地狱的关口逃出来的,
你们若是找到了,立刻把他逮住,
带到这里来!
说完,他率领那光辉队伍前进,
月亮因此而眩晕;那二灵直接
飞向庐舍去搜寻他们的目标。
他们看见他像蟾蜍一样地蹲在夏娃的耳边。
他用魔术在接近她的想像器官,
借此可以构成任何虚境、幻境、梦境;
或者吹进毒素,想玷污她的动物的精神,
这精神是从纯清血液提取的,
好像清溪上飘动的微风;
这样至少可以引起骚扰,
导致各种不满的思想,空虚的希望,
虚幻的目的,和非分的欲求,
吹起她的狂妄以及自高自大。
伊修烈面临此景,便直举矛轻轻触他一下;
因为任何伪装的东西,一受天器接触,
便立刻原形毕露;他一警觉,
便惊跳起来,好像战争风声紧时,
储备的火药桶,忽然落下星星火花,
那黑色的烟硝便爆发而火焰冲天:
那恶魔便原形毕露惊跳起来,
那两个健美的天使看见这个狰狞魔王的丑态,
不禁大惊,稍向后退,
但内心毫不畏惧,便走上去对他说:
“你这地狱的逃犯,
是哪一个被判冥界的反叛精灵?
为什么变形守在睡眠者的枕头边,
好像一个潜伏的敌人在坐等机会?”
“这么说,不认识啦,”
撒旦傲慢地说:“你不认得我吗?
当初我高高在上,你们哪敢飞近。
我是不与你们平等的你们心知肚明。
现在不认得我,表示你们没有自知之明,
是天使中的最下层。如果知道何必再问?
为什么拿废话开头,而结果仍以废话告终呢?
洗分以牙还牙,这样答话:
“背叛的精灵,你不要以为
自己的状貌和从前一样,光彩未减,
会被认为和过去那时一样,
正直而清纯地站立在天上。
你那光彩早已离你而去了,
因为你不再向善;你如今正如
你的罪行和受刑的地方一样黑暗而污秽。
走吧,去向加百列说个清楚,
他的任务是保卫这个地方免遭侵犯,
保护这里的人免受伤害。”
那口基口路口伯如此说了一番,
他那严厉的谴责,在青春之美中显露威严,
更加增添无敌的魅力:
魔鬼惭愧地站了起来,
终于发觉善的威严可畏,
德性的状貌的可爱,
回顾自己,自惭形秽;
特别是在这里,更显出自己光彩的消减;
但仍装出泰然自若的样子说:
“要有好对手我才会搏斗,
我要的是将对将,
不同你们这些手下兵卒较量;
或者你们齐上,使我得到更多的光彩,
或少一些损失。”勇武的洗分说:
“你的恐惧,省得我们亲自动手,
像你这样的坏蛋,
一个最小的精灵都能对付。
因为你的罪恶招致你的脆弱。”
恶魔不发一言,却憋着一肚气。
好像一匹被缚住的桀骜不驯的马,
不住地咬着铁嚼子,傲然而行,
明知争辩和逃亡都无济于事,
因为有天上的恐惧使他慑服,
此外无所畏惧。现在他们走近园的极西端,
将和另一支巡逻了半园的警卫队会合,
拼成一大队,等待新的命令。
队长加百列迎面高声喊叫:
“朋友们!我刚才听见有急促的脚步声向这边走来,
现在又望见伊修烈和洗分的影子穿过林荫而来,
他们带来第三者,虽有王者之风,
但光彩已逝,看他的态度和步伐都像是地狱的君主,
看来不经一阵战斗不会离开这里;
站好,因为他眉宇间有挑战神情。
话音未落,二天使已走近了,
简明地报告,带来的是谁,
如何发现,当时他的形状和他蹲着的姿势。
加百列严厉地对他说:
“撒旦!你为什么冲破禁闭你的地狱,
出来为非作歹,扰乱别人?
你犯罪的坏样子,他们可不能学,
但我有权质问你大胆闯进的理由。
你来似乎是要干扰二人的睡眠,
破坏天神特意为他们创造的幸福住处?”
撒旦轻蔑地对他说:“加百列,
你的聪明在天上是有名的。
我也曾这样看待你;
但你问的这个问题,使我怀疑。
有喜欢受苦的吗?被判在地狱的,
有谁不设法冲破牢笼?
若是你自己处这境遇,
也必定要铤而走险,远离苛刑,
尽快以欢娱代替悲愁吧。
因此,我找到这儿来。
你们只知善而没有尝试过恶,
对于这事,你们是难以理解的。
何况是反对那捆绑我们的神的意志呢?
如果他想把我们永远禁锢在黑狱里,
就该把铁门锁得更牢固些。
你的问题都得到回答了。
他的报告都是实情。
他们正是在那个地方找到我的;
但我并没有存心捣乱或危害。
他就这样冷嘲热讽。那勇武的天使激怒了,轻蔑地微微一笑,回道:“啊,自从撒旦坠落以后,天上便失去一个能判别贤愚的天使了。他因愚蠢而沉沦,现在又蠢蠢欲动越狱归来,问他为什么未经允许便擅自从地狱来到这里,他竟认真起来,怀疑问者是否聪明!他倒以脱离苦海和刑罚为聪明!你尽管这么判断,这般放肆吧,到头来,
终因逃亡而遭愤怒,给你七倍的打击,
你的聪明将被重新打落地狱里去,
教训你一顿,让你知道,
逃亡没有好处,任何痛苦都比不过激起无限愤怒。
但你为什么独自来,
而不带全地狱的徒众一起越狱呢?
难道他们受的苦少些?
或者还没有来得及?
或者是你比他们都缺少忍耐?
勇敢的首领,你是第一个逃离痛苦的!
你如果向同伴说清逃亡的因由,
决不会作个孤独的亡命徒。”
恶魔蹙眉厉声道:
“不是我缺少忍耐,或者我怕苦。
无礼的天使啊,你知道我是你最强劲的对手,
当初你我交锋时,
多亏有狂暴的雷霆齐发给你援助,
否则你的长矛几乎支持不住了。
但你刚才一番胡言乱语,
证明你还没有从过去的失败和艰苦的经验中吸取教训,
做一个忠实的领导仍然不配。
自己未曾经历过的危险道路,
决不轻易率领全军踏上去。
因此我,首先自个儿承担飞越荒旷的深渊,
来侦察这在地狱里已经名噪一时的新造的世界,
我想在这里找个较好的住处,
把我那些受难的天使们,
安顿在这地面上或在半空中。
不过我们来占领时,
未免再一次遭到你和你的喽罗诸军的反对;
你们轻松的任务并非打仗,
而是侍奉他们高高在天上的主宰,
在相当的距离之外卑躬屈膝,
对着他的宝座歌唱颂扬。”
那天使军战士立即回答:
“先假说自己聪明地逃离痛苦,
接着又声称自己是来侦探,出尔反尔,
足见你不配当领导,只是个撒谎者,
是撒旦你怎么能说是忠实呢?
啊,名义!你把忠实的神圣名义玷污了!
你对谁忠实?是对你那群叛党吗?
恶鬼的军队,配上你这样的首领正合适!
你的训诫,你的军纪,你信誓旦旦的忠实,
便是背叛天上公认的至上权威?
你这狡猾的伪善者,
如今假装为自由的保护者,
而当初在天上对那可敬可畏的天帝,
有谁比你更为卑躬、谄媚、奴隶般崇拜?
除了妄想夺取帝位以外,还为什么?
你现在听清楚了,滚吧!
滚回你逃来的地方去吧!
今后,你若再出现在这圣地,
我就把你扣上镣铐,牵回地狱,密封紧闭,
让你不再能嘲笑地狱的铁门太轻,闩得不紧。”
他这样威胁;可是撒旦毫不在意,
反而更加愤怒地回答:
“看守边境的高傲的口基口路口伯啊,
还是等我作你的俘虏时,再谈镣铐吧;
倒是你自己可得小心,
我这高强的手腕比镣铐远为沉重,
你可经受不起,虽然天帝常骑你的翅膀,
但你们是在轭下牵引他的凯旋车,
沿着铺星的天路而进。
他的回答令光辉的天使军火冒三丈,
将方阵变为新月形,举矛向他围拢来,
密密麻麻,像西丽斯稻田里秋熟时,
一片在微风中飘动的垂须吐穗,
多虑的农民站在旁边发愁,
生怕打谷场中全是皮壳,希望全部落空。
对方撒旦却十分警惕,聚精会神,
鼓足劲道站着,
像忒涅利夫岛或阿特拉斯山一样岿然不动。
他的头直顶到天,
他的盔上坐着饰着翎毛的“恐怖”;
他的手中似乎也有矛和盾。
看形势,发生恐怖的行动是在所难免了,
不仅会骚动乐园,
恐怕也会扰乱整个繁星密布的天宇,
或者诸元素至少要因激烈的冲突而混乱灭裂。
幸亏永生的神对这场可怖的战争早有所防,
已在空中高悬金天秤,
那天秤现在还挂在处女宫和天蝎宫之间,
最初是平衡空气和空悬在宇宙的地球,
测量万物用的;如今却用来测量一切事件,
战事和国事。他在两头放两个砝码,
一头是和,一头是战,
后者高高,直挑起,碰到秤杆。
加百列见此征兆,便对魔王说:
“撒旦,我们各自都知道对方的力量:
都不是我们所固有的,而是神给予的;
所以自夸腕力是愚蠢的。
你我的力量都不能超出天限,
即使我的力气增加一倍,
能把你踩成泥,也没什么可夸?
请往上看,在那儿能得到证明,
从天兆读你的命运吧;
在那儿秤着你,看,你是多么轻,多么弱,
你要抵抗也徒劳,”恶魔仰头一望,
见空中自己的秤盘偏高,
便不再言语,喃喃自语,
赶紧逃走,夜荫也随他逃遁。