诗经·小雅·伐木
伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。
嘤其鸣矣,求其友声,相彼鸟矣,犹求友声。
矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有藇!既有肥羜,以速诸父。
宁适不来,微我弗顾。於粲洒扫,陈馈八簋。
既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。
民之失德,干糇以愆。有酒湑我,无酒酤我。
坎坎鼓我,蹲蹲舞我,迨我暇矣,饮此湑矣。
2005年3月4日,温家宝总理参加全国政协经济界和农业界联组会议,会上温总理说:“我今天来有三个任务。一是看望,代表中共中央、国务院向大家表示问候。二是感谢,感谢政协委员积极参政议政,建言献策,为改革和建设作出的贡献。三是请教,就是听取大家对政府工作的意见和建议。‘嘤其鸣矣,求其友声’,希望大家集思广益、畅所欲言。”
从“嘤其鸣矣,求其友声”到“有朋自远方来,不亦乐乎”,再到“海内存知己,天涯若比邻”,历来文人对君子之交的渴望无不表现在其创作的诗歌等文学作品之中。温总理与古人有着相似的情怀,他曾多次引用我国古代诗文中有关友情的诗句来表达自己对朋友的重视。上文中温总理就引用《诗经·小雅·伐木》里的这句诗表达了自己希望广交朋友的意愿。
回到《伐木》一诗中,我们通过诗人的描述可以看到这样一幅情景:一只不知疲倦的鸟儿从深山峡谷飞向高大的丛林枝头,嘤嘤作响以求得友伴相知。鸟儿尚且如此,人岂能不知友情的重要。因为知道友情的重要,故而又有了这样的画面:好客的主人滤清纯之酒,烹肥美鲜味,打扫房屋,满备佳肴以招待他的叔伯舅亲,即使亲戚朋友们可能不一定前来,但主人还是做好了迎接的准备,因为这样主人才不会有遗憾和愧疚。
通篇来看,如此求友若渴的热忱贯穿始终。清代黄中松在《诗疑辨证》中说:“细玩此诗,专言友声之不可求,求字乃一篇大主脑。”庶人皆求友若此,在上位的天子则更加需要贤良之友不离不弃,使得整个国家上下亲若友朋,和睦团结。如此有德之明君,则人民将争相依附,国家必兴盛繁达。正如《毛诗序》之所注:“《伐木》,燕朋友故旧也。至天子至于庶人,未有不须友以成者。亲亲以睦,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣。”
《伐木》一诗以鸟鸣求友起兴,因此这里值得考究的是,开篇以“伐木丁丁”起笔是为了与“鸟鸣嘤嘤”同起兴还是另有他意?有学者认为,“伐木”就是诗人在伐木之中闻鸟鸣而产生的最初联想。也有学者认为,起笔写“伐木丁丁”,意在借伐木“丁丁”与“许许”的声音来与鸟鸣“嘤嘤”相呼应,为诗经惯用之叠音叠字与比兴的写法,是虚写。如同此说,那么不该出现“伐木于阪”。可见,前者说法较为可信。
篇中“嘤其鸣矣,求其友声”被后人广泛传诵。文人墨客常多借此句来说明人应该重视感情,广结良朋,寻求志同道合的朋友,互相切磋,以求进益。温家宝总理引用《诗经·小雅·伐木》里的这句诗,是希望通过表达自己广交朋友,虚心纳言的态度来鼓励大家大胆直言,参政议政。正如2008年3月4日,温总理参加全国政协经济、农业界联组会议时所说,“从今天开始,我们就成朋友了,我和政府部门的负责同志对和大家结成朋友感到非常高兴”,“希望你们通过各种方式,向政府有关部门、向我本人反映意见和建议”。