一八零、龙应台“错用中文”

类别:文学名著 作者:李敖 本章:一八零、龙应台“错用中文”

    ■龙应台的中文还好吧。

    □要相对的说。大体上,龙应台的中文比一般“国民党文人”好,甚至好很多,当然不如汉奸女张爱玲及其月经棉,但还是值得肯定。龙应台的文字毛病像得了哮喘病,有时没头没尾的,这在她那本里最明显。还有一个致命的,就是“常识不足”和“错用中文”。

    从欧洲回台湾。先去探视一位长辈。他看起来颇为疲累,问及缘由,长辈遂谈起“摄护腺肥大”的种种苦恼。告别之后,匆匆赴好友殷允芃之约。赶到时,允芃已嫣然在座。见我形色匆忙,允芃关切地问:“怎么看起来有点疲累?”

    实在不知该怎么回答——我觉得很好啊,可是既然看起来“疲累”,那——我不假思索对她说:“可能摄护腺肥大吧。”……

    她是在等着看我解释自己的“玩笑”。等了半天,发现我没开玩笑的意思。于是她把身体趋前,那种尴尬的神情,好像在告诉一个男人他的裤裆拉链没拉上,她小声地说:“应台,恩……女人没有摄护腺。”……

    我为自己的无知觉得羞惭,很抬不起头来——这故事要在台北的文坛江湖怎样地流传啊,一直到有一天,见到了好朋友J,他是个赫赫有名的、粉丝群庞大的作家兼画家。J听了众人笑我的故事,很有义气地拍拍我的肩膀说:“不要紧。我都到最近才知道,原来摄护腺不是长在脖子里。”J,可是个雄赳赳气昂昂的大男人。

    龙应台的“常识不足”尚不严重,因为自然有“常识不足”的“长在脖子里”的雄性动物伴随她、分担她;但是,“错用中文”却令我们受不了。她说殷允芃“已嫣然在座”,天啊,中文“嫣然”两个字,可以这样用吗?并且,好死不死的,竟又用在殷允芃身上、头上或脸上,中文何辜啊?“嫣然”何辜啊?古人用“嫣然一笑”,从宋玉到苏东坡,都是指名花倾城的,可是,殷老太太那副尊容要倾谁啊?“允芃嫣然”事件上,显然的,龙应台非但“错用中文”,又同时发生了“常识不足”问题。殷允芃毕生与“嫣然”无关,此乃常识啊。龙应台说:

    当天,就在那中山北路的咖啡馆里,当我的玛奇朵咖啡正在一个白色瓷杯里颤悠悠地被送过来的途中,台湾《天下杂志》发行人殷允芃决心创办《康健杂志》。她的理由是,如果像龙应台这种人对于医学常识都糟到这个程度,那么显然很多人都需要被她拯救。

    我看,龙应台的允芃还是“拯救”她自己吧。办什么《康健杂志》呢?先办一本《整形专刊》吧。


如果您喜欢,请把《大江大海骗了你:李敖秘密谈话录》,方便以后阅读大江大海骗了你:李敖秘密谈话录一八零、龙应台“错用中文”后的更新连载!
如果你对大江大海骗了你:李敖秘密谈话录一八零、龙应台“错用中文”并对大江大海骗了你:李敖秘密谈话录章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。