荷马史诗

类别:文学名著 作者:邓金林 本章:荷马史诗

    在很久以前,一位流浪的游吟诗人,到处流浪,他流传下来的作品被后人们看作了史诗,他就是荷马,他的作品被称为荷马史诗。

    从流传下来的荷马雕像上,我们看到的他是一位大胡子老人家。一头卷发薄薄地罩在脑门上,下面是普普通通的鼻子和嘴巴,模样实在平凡得很。他外表唯一不平凡的是他那盲了的双眼,紧紧地闭着,看上去一无所有却又像无所不有。

    现在的史学家们一般认为他生活在公元前9世纪至公元前8世纪,是伊奥尼亚人。而除了这点之外,我们对他其余的事迹简直一无所知。甚至有许多人认为荷马并不存在,只是一个传说中的人物,像赫拉或者赫拉克力斯一样。荷马史诗的作者也并非是他,而是别人,甚至或许是许多人在许多世纪中断断续续完成的民间集体创作。西方一般的史家还是偏向于认为荷马实有其人,但他的两部史诗并不是他一人所创作。

    这种观念可能是对的,像荷马这样到处流浪的游吟诗人,又是瞎子,要他一个人写下两部规模如此巨大,结构如此精巧的作品是不大可能的。它们多半是在他那个时代已经有无数无名作者加工整理了的作品。荷马则是最后的整理者。

    女神啊,请歌唱佩留斯之子阿喀琉斯的

    致命的愤怒,那一愤怒给阿开奥斯人带来

    无数的苦难,把战士的许多健壮英魂

    送往冥府,使他们的尸体成为野狗

    和各种飞禽的肉食,从阿特柔斯之子

    人民的国王同神样的阿克留斯最初的争吵中

    分离时开始吧,就这样实现了宙斯的意愿

    这段话就是的开始,这一开始提到的阿喀琉斯的愤怒实际上也正是的主题。

    深夜,希腊人偷偷自木马中钻出来,打开了城门,那些“回希腊去了”的战船也飞快地开回来,战士们顺利进城。以后的事就不要提了,只是一场纯粹的屠城。许多特洛伊英雄还在梦乡里就被砍下了头,也有些人拼命抵抗,但一切已是徒然。辉煌的特洛伊城就这样被毁灭了。男人被杀,女人和孩子成为奴隶。他们的王——普里阿摩斯,被涅俄普托勒摩斯一剑砍下了头颅。他没有反抗,只对敌人说:“杀死我吧,勇敢的阿喀琉斯的儿子我已经受尽了折磨……”但也有一个人逃走了,那就是埃涅阿斯,他看到特洛伊的毁灭已经无可挽回,便背起年老的父亲带着妻儿,穿过浓烟与烈火,逃出已经成为废墟的特洛伊城。

    对于特洛伊人而言,他们一度繁荣兴旺的城邦已经随同他们自己的尸体埋进历史的废墟中了。伟大的以赫克托耳的葬礼为结束的。这是一段精彩的诗句:

    当那初生的有玫瑰色手指的黎明呈现时

    人们拥到闻名的赫克托耳的火葬堆周围。

    在他们聚集一起,集合停当的时候,

    他们先用晶莹的酒吧火葬堆上

    火力到达地方的余烬全部浇灭

    然后死者的兄弟和伴侣收集白骨,

    大声哀悼痛哭,留下满脸的眼泪。

    他们把骨殖捡起来,放在黄金的坛里,

    用柔软的紫色料子把它们遮盖起来。

    他们很快把坛子放进一个墓穴,

    用大块大块的石头密密层层地盖起来,

    迅速垒上坟堆,同时四面放哨,

    防备那些戴胫甲的阿开奥斯人攻击。

    坟堆垒好以后,他们就回到城里,

    集合起来,在宙斯养育的特洛伊国王

    普里阿摩斯的宫殿力吃一顿丰盛筵席。

    他们就这样为驯马的赫克托耳举行葬礼。

    的顺序是:阿喀琉斯的愤怒,因此而拒绝出战;希腊一连串失败,直到战船被焚;阿伽门侬向阿喀琉斯求和遭拒绝,帕特洛克罗斯代阿喀琉斯出战并战死;阿喀琉斯伤痛挚友之死,愤而出战,击杀赫克托耳。

    《奥德赛》中记述的是“狡黠的奥德修斯”在战争结束后回转故乡时所经历的种种磨难,它长达十年,但书中结构像一样,并不连续写整个十年,而是重点写最后六个星期。


如果您喜欢,请把《知道点世界文化》,方便以后阅读知道点世界文化荷马史诗后的更新连载!
如果你对知道点世界文化荷马史诗并对知道点世界文化章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。