亲爱的小文:
你会说“绕口令”吗?
你快说:“妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。”
你快说:“妞妞骑牛,牛扭,妞妞扭牛。”
你快说:“门后头的刀,刀倒挂着。”
你快说:“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。”
这些好玩的句子,就叫绕口令,绕口令不但中文有,英文也有,英文绕口令叫tongue ter(就是舌头打转儿的意思),也叫tongue-tripper。
你快说S the sea-shore.
她 卖 贝壳 在 海边。
你快说A big black bug bites a big black bear.
大大 黑 臭虫 大咬 大大 黑 熊熊。
英文中不但有绕口令的话,还有绕口令的诗,这叫tongue-ting lyrics。
你快说下面这四句:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
er Piper picked?
a peck of pickled peppers
很多腌胡椒(辣椒)
写到这儿,爸爸又想到一段长一点的英文绕口令:
Bill to pay the board bill.
billboard是广告牌,Bill是人名,bill是账单,bore是烦人,过去式是bored。
he bored me.(他真烦人。)
o death.(他烦死我了。)
爸 爸
一九七四年四月十九日
附:“一粒辣椒也比一篮南瓜好”,意思是重质不重量。
Better one grain of pepper tful of pumpkins.