星期六早上,阿拉贝尔先生和太太还有芬正坐在厨房吃早餐。埃弗里已经吃过了饭,便上楼找他的弹弓去了。
quot;你们知道霍默舅舅的小鹅孵出来了吗?quot;芬问。
quot;孵出了多少个?quot;阿拉贝尔先生问。
quot;七个。quot;芬回答。quot;本来有八个蛋,但有一个没孵出来。母鹅告诉坦普尔曼她不想要这个蛋了,所以他把蛋带走了。quot;
quot;母鹅说什么了?quot;阿拉贝尔太太惊奇而又担心地盯着女儿问。
quot;她告诉坦普尔曼,她不想再要那个蛋了,quot;芬重复道。
quot;谁是坦普尔曼?quot;阿拉贝尔太太问。
quot;他就是那只老鼠,quot;芬回答。quot;我们都不太喜欢他。quot;
quot;谁是我们quot;?阿拉贝尔先生问。
quot;噢,就是住在谷仓地窖里的所有人。威伯,绵羊,羊羔,母鹅,公鹅,小鹅,夏洛和我。quot;
quot;夏洛?quot;阿拉贝尔太太说。quot;谁是夏洛?quot;
quot;她是威伯最好的朋友,她非常的聪明。quot;
quot;她长得什么样儿?quot;阿拉贝尔太太问。
quot;嗯,quot;芬仔细想了想,说,quot;她有八条腿。所有的蜘蛛都如此,我猜。quot;
quot;夏洛是一只蜘蛛?quot;芬的母亲问。
芬点点头。quot;一只很大的灰蜘蛛。她在威伯的门口上方织了一张网。她能抓苍蝇,还吸他们的血。威伯可崇拜她了。quot;
quot;他真的崇拜她?quot;阿拉贝尔太太几乎听糊涂了。她用一种担忧的表情盯着芬的脸。
quot;噢,是的,威伯崇拜夏洛。quot;芬说。quot;你知道当小鹅出世时夏洛说什么了?quot;
quot;我可什么都不知道,quot;阿拉贝尔先生说。quot;跟我们讲讲。quot;
quot;好吧。当第一只小鹅从鹅妈妈的身下伸出他的小脑袋时,我正在旁边的凳子上坐着,夏洛就在她的网上挂着。她发表了一场演说。她说:我们在谷仓地窖里的每一位都将高兴地获悉,经过四周的不懈努力与耐心的等待,我们的朋友母鹅终于取得了骄人的成绩。你不认为她说的是件大喜事吗?quot;
quot;是的,我承认,quot;阿拉贝尔太太说。quot;现在,芬,该到上主日学校的时间了。告诉埃弗里做好准备。今天下午你可以把你霍默舅舅谷仓里的事儿再告诉我们一些。你在那里花了不少时间吧?你几乎每天下午都去,是不是?quot;
quot;我喜欢那儿,quot;芬回答。她擦擦嘴巴跑上了楼。她离开房间后,阿拉贝尔太太和她丈夫低声交谈起来。
quot;我为芬担心,quot;她说。quot;你听见她是怎么信口开河地说那些动物的吗,好像他们会说话一样?quot;
阿拉贝尔先生微笑了。quot;可能他们真会说话吧,quot;他说。quot;我有时也觉得这很奇怪。不管怎样,不必担心芬--她不过是有生动的想象力罢了。小孩子认为他们什么都能听到。quot;
quot;虽然如此,我还是担心她,quot;阿拉贝尔太太回答。quot;我想我下次看到多里安医生时,该对他谈谈芬的事儿。他几乎像我们一样的爱芬,我要问问他,芬自以为能听懂猪和别的动物的谈话,这是不是很奇怪。我不认为这是正常的。你完全知道动物们根本不会说话的。quot;
阿拉贝尔先生咧开嘴笑起来。quot;可能我们的耳朵不像芬那么尖吧,quot;他说。