在那不勒斯附近沮丧而作

类别:文学名著 作者:雪莱 本章:在那不勒斯附近沮丧而作

    在那不勒斯附近沮丧而作

    1

    暖和的日光,天空正明媚,

    海波在急速而灼烁地舞蹈,

    日午把紫色的、晶莹的光辉

    洒在积雪的山峰,碧蓝的岛;

    潮湿大地的呼吸轻轻缭绕,

    缭绕着那含苞未放的花朵;

    象是一种欢乐底不同音调——

    听!那轻风,那洋流,那鸟的歌——

    城市的喧哗也象发自世外那样温和。

    2

    我看到海底幽寂的岩床上

    浮着海草,青绿与紫红交织;

    我看到那打在岸沿的波浪,

    有如星雨,光芒飞溅而消失;

    我独自坐在沙滩上憩息;

    日午的浪潮闪耀着电光

    在我周身明灭,一种旋律

    在海波起伏的运动中浮荡——

    呵,多优美!但愿我这感情能有人分享!

    3

    唉!但我没有希望,没有健康,

    既没有内在和外在的安谧,

    也不似哲人,能够从瞑想

    获得远贵于财富的“满意”,

    让自己活在心灵底荣光里;

    我没有声誉、爱情、悠闲、煊赫,

    见别人为这些所围起——

    他们微笑着,管生活叫欢乐,

    然而对于我,呵,这一杯却够苦涩。

    4

    但现在,绝望却归于平静,

    有如这风、这海水一样温和,

    我可以躺下,象疲倦的儿童,

    哀哭一下这忧患的生活:

    我虽已被它折磨够,却还得

    继续忍受,直到死亡,象睡眠,

    临到了我,即或是日暖风和,

    而我将两颊变冷,只是听见

    海水在我垂死的头上单调地泼溅。

    5

    等我死了,也许会有人哀悼,

    正象我,这美丽的一天才消隐,

    我欢快的心情立刻就变得

    苍老了,发出这违时的呻吟;

    尽管他们也哀悼——因为我这人

    本为人所不喜——他们绝不致

    象对这灿烂的日子那样情深:

    因为这一天呵,虽然日已归西,

    还会久久留贮的,象回忆中的欣喜。

    查良铮译


如果您喜欢,请把《雪莱诗选》,方便以后阅读雪莱诗选在那不勒斯附近沮丧而作后的更新连载!
如果你对雪莱诗选在那不勒斯附近沮丧而作并对雪莱诗选章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。