译后记

类别:文学名著 作者:亚当·斯密 本章:译后记

    亚当 斯密的名著《道德情操论),创作于 18 世纪 50 年代,1759 年初版后, 又经过 31 年五次修订再版而“定型”,它是作者长期深思熟虑、仔细琢磨的一部 作品。翻译这样一部作品的困难是可想而知的,当时我们之所以敢于接受这一任 务,主要是由于得到了我国著名经济学家、翻译家陈彪如教授的鼓励、支持和帮 助。从 1979 年冬至 1985 年春的整个翻译过程中,都是在陈老的指导下进行的, 凡遇到困难,均及时得到了他的指教而释译。陈老还亲自审阅了部分译稿。全书 校订工作由胡企林同志承担。

    我们在翻译此书的过程中,还得到了吴衡康同志、王涌泉同志和朱泱同志的 支持和帮助,在此,均表示深切的谢意。

    本书译事由蒋自强主持,其中第一卷和第二卷由钦北愚译,第三卷和第四卷 由朱钟棣译,第五卷和第六卷由沈凯璋译,第七卷由蒋自强译。全部译文由钦北 愚、蒋自强统一修改定稿。


如果您喜欢,请把《道德情操论》,方便以后阅读道德情操论译后记后的更新连载!
如果你对道德情操论译后记并对道德情操论章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。