Cer 42.
星期四傍晚, 坐在门口石阶上
很难网罗什么新闻到信里! 茱蒂最近变得如此深思熟虑,她想大谈世界事,而不是生活小节。不过如果您一定要听点新闻的话,那就是:
我们的9只小猪上周四越过小溪逃跑了,但是只有8只回来。我们不想诬赖谁,不过我们认为寡妇陶德的猪是比她原有的多了一只。
我们最棒的一只母鸡,15个蛋却只敷出3只小鸡。我们想不出哪里是不对劲。
下周六晚上,学校有一场冰淇淋大会。欢迎阖家莅临。
我在邮局用25分钱买了一顶新帽子。这是我的近照 --- 我正要去帮忙收割的路上。
天已经暗得看不见了;无论如何,新闻也用光了。
晚安, 茱蒂
Cer 43.
星期五
早安! 这里有些新闻了! 您猜怎么着? 您永远,永远,永远都猜不到谁要来洛克威洛。有一封平莱顿先生给山普太太的信。他要开车经过柏克郡而他觉得累了,想要在宁静的农庄上休息一下。他可能会停留一星期,或许叁个星期;他要视抵达时农庄的休闲气氛而定。
我们是这样的忙啊! 整个房子都好好的整理过,所有的窗 也都洗过了。我今天早上要去康乃尔斯,去买些门口的油布,还有两罐大厅跟后面楼梯用的棕色地板漆。您可能会以为,从我们的大扫除来衡量,这房子还没打扫的很彻底;不过我跟您保证它原来就很干净了。 不管山普太太多能干,她主要是个quot;管家婆quot;。
不过,叔叔,男子不正是如此吗? 他不给我们一点点暗示他何时会抵达,今天还是两个礼拜后的今天。我们都要战战兢地等候他的到来 --- 如果他不快点来,所有的大扫除可能都要重来一回了。
农庄雇工带了一架小马车跟葛洛佛在下面等我了。我单独骑马 --- 不过如果您能瞧见老葛洛佛,您就不会太担心我的安全了。
我手抚着我的心 --- 再见。
茱蒂
注:这个结尾很不错是吗? 我从史蒂文生的书信里拿出来用的。
Cer 44.
星期六
再一跟您道早安! 我昨天没寄出去, 所以我要再加几行。我们每天12点都有一封信。送邮件对农民来说真是个福音啊! 我们的邮差不只送信,还帮我们从里买东西来,每件5毛。昨天他替我带了一些鞋带跟一罐冷霜(我还没买帽子前,把鼻子晒得脱皮了。)还有蓝色带子跟一盒鞋油,全部只收10毛。真的很便宜,全归功于我大量的订单。 他也告诉我们这个大世界发生了什么事。好几个人会买报纸,他读完之后就沿路传覆给每个没有报纸的人知道。
杰夫主人还没有一点动静。不过您应该看看我们的房子多干净 ---我们进门前都会紧张兮兮地擦掉鞋底的泥巴呢!
我希望他早点来;我渴望能找个人谈天。山普太太她,老实告诉你吧,似乎总说一样的话。山普家的世界就是一个农庄。他们对外边的世界一点也不感兴趣,如果您懂我的意思的话。这跟约翰格利尔之家一样。我们在那儿的思想被四面铁篱笆所囚禁,只不过当时我不太在意,因为那时我还小,而且老是忙得不得了。我从不觉得缺少社交的谈话。不过经过两年待在quot;谈天quot;大学后,我真的很怀念;我要是能看到跟我说同样语言的人,我会很高兴的。
我真的相信我写完了,叔叔。目前没什么事发生---我下次会试着写长一点的信给您。
您永远的,
茱蒂
Cer 45.
八月25日
啊,叔叔,杰夫主人到了。我们相处得这么融洽! 至少我是这样想,我想他应该也这么觉得-----他已经来这里10天了,而且似乎都不想走的样子。山普太太照顾那位男子的方式真是太不可思议了。如果他小时是被她照顾得这么周详,我猜不透他怎能变得这样好。
他是那种很好相处的人,虽然你绝不相信能常常见到他;他第一眼看起来就像是标准的平莱顿人,但是他压根儿不是的。他就只是这样单纯、平凡又可爱的一个男子---用这个字来形容男子似乎很好笑,不过这是真的。他对这附近的农民们都很好;他用一种quot;男人对男人quot;的态度跟他们相处,这让他们马上就喜欢他了。
无论他穿着什么样服饰下楼来。山普太太都这样骄傲;她在他身边打转,从每个角度赞赏他,然后老劝他要看对地方才坐下。她深怕他会沾到一点灰尘。这让他烦得不得了。他老对她说:
‘去吧,莉莉,去忙你的。不用再照顾我了。我已经长大了。’
想到那个了不得的、高大又长腿的男子(他差不多跟您一样高了,叔叔),曾经坐在山普太太的腿上让她擦脸,这真的是非常好笑。她现在变得这么胖所以想起来才这样好笑。不过他说她从前也曾经是高高瘦瘦的,很活泼,还能跑得比他快。
我们做了这么多的冒险! 我们探索过几哩内的乡间,我也学会用可笑的小苍蝇作为号召来钓鱼。还有用枪射击。还有骑马---这在老葛洛佛的一生综观来说真是个惊奇。我们给它三天的特好的粮草,然后它跳离一只牛,差点带我逃跑了。
Cer 46.
星期叁
我们星期一下午去爬天山。那是座附近的山;不是很高的山,也许---山峰上没有积雪吧---不过至少你爬到山顶时会挺喘不过气。低一点的部分有树木掩映,不过山顶上只有堆石跟空旷的地方。我们待在上边等日落,生了个火,煮我们的晚餐。杰夫主人做晚饭的,他说他比我懂做菜---而他也的确是的,因为他以前常露营。然后我们藉着月光走下山,当我们走进幽暗的林间小道时,则是靠他口袋里那只手电筒的光。真的很好玩! 他一路笑着并开着玩笑还谈着有趣的事情。他读过所有我读的书,还有很多其他的书。他懂的东西多得让人吃惊。
现在是星期天晚上,11点左右,我应该要睡点美容觉的,不过我晚餐喝了黑咖啡,因此---不睡美容觉了!
今天早上,山普太太跟平莱顿先生双方都很坚决:
‘我们必须在10点15分时出发,好在11点时抵达教堂。’
‘非常好,莉莉,’杰夫主人说‘你可以将马车备好,如果我还没打扮好,你就只转先去别等我了!’
‘我们能等’,她说。
‘随你高兴,’他说‘只要别让马站太久就好。’
然后趁她打扮时,他告诉女 将午餐打包好,然后他催我快点,而且要穿散步装;然后我们从后门溜出去,钓鱼去。
这让管家很麻烦,因为洛克威洛星期日是两点用餐的。但是他早上七点就点了午餐 --- 他选在哪,我们就在那用餐;您会觉得那个地方像是餐厅。
而可怜的山普太太相信星期天去钓鱼的人,死后一定会到烈焰般的地狱! 她一想到,当他还小、脆弱而她还有机会时,她却没有好好管教他,这使她大感头痛。
无论如何,我们钓鱼(他钓到四只小鱼),然后我们就生了营火把它们烤来当午餐。他们不断的从叉子上掉进火里,所以 起来有点土味,不过我们还是把它们吃了。我们四点驾车到家,然后七点用晚餐,到十点时我被送上床睡觉---然后我就在这儿,写信给您。
尽管如此,我开始有点想困了。
晚安。
这是我钓的那只鱼的样子。