我对我的朋友说:quot;你看见她靠在那个男人的手臂上。可她靠在我的手臂上,还不过是昨天的事哩。一我的朋友道:quot;而明天她就要靠在我的手臂上了。quot;
我说:quot;瞧她紧挨着坐在他的身边。可她紧挨着坐在我的身边,还不过是昨天的事哩。quot;
我的朋友道:quot;而明天她就要坐在我的身边了。quot;
我说:quot;瞧,她从他的杯子里喝酒,而昨天她是从我的林子里喝酒的啊。quot;
我的朋友道:quot;明天她就要喝我杯子里的酒了。quot;
我接着说道:quot;瞧她怀着深情,以温柔驯服的眼睛,凝望着他哩,昨天她就是这样凝望着我的啊。quot;
我的朋友道:quot;明天她凝望的人,便将是我了。quot;
我说:quot;你可听见她凑在他耳朵上低声哼哼爱情之歌吗?可她凑在我的耳朵上低声哼哼这些爱情之歌,还不过是昨天的事啊。quot;
我的朋友道:quot;明天她就要凑在我的耳朵上哼这些歌了。quot;
我说:quot;瞧呀,她正在拥抱他哪。可她拥抱我,还不过是昨天的事哩。quot;
我的朋友道:quot;她明天会拥抱我呢。quot;
于是我说道:quot;好一个奇怪的妇人。quot;
然而我的朋友答道:quot;她仿佛生命,为众人所有;她仿佛死亡,征服众人;她仿佛永恒,包罗众人万象。quot;
Yesterday, today And tomorrow
I said to my friend, quot;You see man. It yesterday t s;
And my friend said, quot;And tomorrow s;
I said, quot;Beting close at yesterday s close beside me.quot;
And ;tomorro;
I said, quot;See, serday s;
And ;tomorro;
t;See erday s;
And my friend said, quot;It ;
I said, quot;Do you not o yesterday into my ears.quot;
And my friend said, quot;And tomorrow s;
I said, quot; yesterday t s;
And my friend said, quot;Somorro;
t; a strange ;
But ;So life, possessed by all men; and like deaternity, s;