译后记

类别:文学名著 作者:尼采 本章:译后记

    本书是尼采的一部未完成、生前也未发表的早期著作,写于之后,约1873年左右。前苏格拉底哲学是尼采思想的重要渊源之一,而在尼采著作中,专论前苏格拉底哲学的作品只有这一部,仅此就足以表明本书对于研究尼采思想的意义了。

    本书译自德文版《尼采全集:校勘学习版》第一卷

    (FriedriczscliciscuB dienausgabe,Band 1,Deutscascer,1980)。

    在翻译时,参考了Marianne Coeway出版社,1962)。该英译本有一篇颇长的前言,亦已一并译出(译者为项龙),或有助于理解原著。

    周国平

    编者按:由于版权问题,未能把该英译本前言的译文附载于本书,诚为憾事。但本书编辑已把该前言中有助理解原文的观点融会贯通,体现于其编辑加工之上。在此,谨向译者项龙表示谢意和歉意。


如果您喜欢,请把《希腊悲剧时代的哲学》,方便以后阅读希腊悲剧时代的哲学译后记后的更新连载!
如果你对希腊悲剧时代的哲学译后记并对希腊悲剧时代的哲学章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。