29

类别:文学名著 作者:瓦尔特·惠特曼 本章:29

    死亡都熟悉了,)

    3

    他的面容像闪电般吸引着每一个它所向的人。三位老人缓缓地

    耀。

    凡是不带装饰的都是最美的,

    5

    他自己或她自己一样很不平凡。

    你的胸膛多么广阔,连同那张开的双臂,坚定地伸展着的海

    我说每一种权利,政治上或别的方面的,在与任何人相同的条

    但是那个我觉得同我在一起的人,当我在海边散步的时刻,

    (现今、未来、过去,三者交缠如一股绳索。)

    饱经风浪的袭击,因多次战斗而破损,原来的风帆都不见了,

    沉思着,读着我自己的诗歌,在一次间歇之后,(如今悲伤与

    我说过多次了,物质和灵魂是伟大的,同时一切决定于肉体;

    州里。

    我说要培养一种伟大的才智,一个伟大的头脑;如果我曾经发

    当我倾身注视那朦胧的微光中——那个人已完全消失,

    身上抽血,

    我说天才再也不需要向罗曼司求助了,

    宇宙的财富也不会大于它的财富;

    想到历史—一仿佛无论怎样完整,这样的东西跟以前的诗比起

    我说人的形态或面貌是如此伟大,它绝不能被描写得滑稽可

    我说讨论一切、揭开一切吧——我主张每个问题都公开讨论;

    1

    正要掩合书本时,多么自豪!多么高兴呀!当我发现它们

    在忠实地把世界上的一切向你显示。

    你将看到,我不愿会见哪怕一个异教徒或藐视者,

    倒是会由于未来的事物而更加伟大,

    我说形态清秀的儿童只能在自然形态公开流行和人的面貌与体

    而那些使我烦恼的人却出现了。

    她自己,

    对于我全部的理想之梦,以及对于作为爱人和英雄的我,

    那时,坚定地进入港口,

    行为更动人的东西,在任何场合,在这合众国的任何一个

    别人而快乐。

    一个人堂皇地走过,由一大群人簇拥着,

    件下,都必须对他或她同样适用。

    4

    来听你召唤海员和士兵啊!美女般的旗帜哟!

    任何事物都像是确定了的,它既然确定了就要生产,并延续下

    置换了,或几经修理,

    8

    他自得其乐,或者她自得其乐,就是快乐的,

    因为生活与自然并不只是由于现今才伟大的,

    我想我不是孤单地在这儿海滨散步的,

    让伟大的星辰瞧着——所有猎户座的星辰都在瞧着,

    我说不容许把任何过火的东西当作装饰品,

    它是在哀悼某个宏大的已经干了的墓地吗?

    (我努力开辟通向住宅的途径,

    但是我给我所爱的人讲授战争与死亡,

    来看你俯视着甲板上的士兵啊!

    来看你跳跃着从高耸的船桅上招呼啊!

    让他们准备着随时迎击侵略者。

    沉浸在战争香气中的——优美的旗哟!

    首先我要歌唱,以喇叭声的豪迈,

    你将看见我拿出一个红番茄和一颗从海边捡来的白色圆石来炫

    为了奔赴永恒之海,

    我说凡是自由不从奴役身上抽血的地方,奴役就在那里从自由

    天性与灵魂表现出来了——美国与自由表现出来了——其中有

    像女人眼睛般的旗帜哟。

    两支配合的、平行的、潺潺前进的流水,

    最谨慎的人最聪明,

    那张脸上为什么满是伤心的泪呀?

    其中有体格、智力、信念——足足能指挥一支军队,或者写一

    在我自己身上——在整个世界——这些涟漪在荡漾,

    仿佛那些碎片,各个国家的纪录,也可能像以前的诗篇一样持

    在一次间歇,之后,中宵在这里阅读,

    最好的艺术,

    久;

    哪个将军心里有了一支好军队,他就有了一支好军队;

    想到那些我出于自己而写的东西——仿佛那并不是个人简历;

    健康有力是最显著的特征,

    最后,我仅仅看到那船的美。

    去。

    来听那千百万个响应者的嚓嚓嚓的脚步声啊!

    ..看哪,灵魂哟!它如今是一面洁净而明亮的镜子了。

    美国,让我临走之前唱一支歌。

    但是我要告诉你,正如你不能由别人孕育一个孩子,你不能靠

    在经历了长期的冒险之后,衰老而疲惫,

    他们行走时一路散发着芳香。

    拿他或她,我现在来把全部的法律阐明,

    我想从园子里那老的灌木林中折下一枝醋栗,然后到世界上去

    十分可怜地,匍匐在他们的脚边。

    (因为事实已公正他说明,一切罗曼司都显得多么鄙吝。)

    仿佛这里并不是所有国家以及所有英雄们的生平的总和。

    那张从窗口向外望的哭泣的脸是什么人的呀?

    坚实的、嘲讽的、滚动着的天体哟!

    万物之主,实际的物质哟!我终于接受了你的条件;

    布道;

    他们是美丽的——每三人中的一个挽着旁边两个的臂膀,

    不是我的敌人时常侵犯我——我不怕他们伤害我的自尊感;

    (渴望的波涛哟!你的嘴唇在亲吻!

    我讲国土这个字时是毫无所惧的——我不愿意要别的国土;

    走过,后面跟着另外三个人,再后面又是三个,

    形从来不被滑稽化的地方受孕并诞生;

    7

    我想从园中那知更鸟的寞里掏出一个鸟蛋,

    一个人堂皇地走过,他已老了,但眼睛尚黑,白发犹浓,

    2

    同时我断言一切决定于精神——精神居统治地位。

    倒是那些我恣意地爱着的情人——瞧:是他们把我掌管!

    为了你——未来。

    他们用欢乐武装着的那些船只啊!

    世界。

    每个时代都有它自己的演变过程。

    它长期蒙受着黑暗、污点和阴影——但现在阴影已经过去,污

    来也还是欠完整的;

    其余的人——也许还胜过其余的人,

    我在合众国讲美好而崇高的事业这个同,并把它从这里传到全

    现实与理想,

    我要指明前方远处那真正的联邦,以及它将怎样完成。

    我说人类不该占有人身上的财产;

    那么出色地经受了死亡与黑夜的考核!

    我说世界上最不发达的人对于他自己或她自也像最发达的人对

    (假使那些需要军队、需要舰队的日子再一次回来,)

    表过相反的意见,我在此撤销。

    拿一个男人或女人(无论哪一个——我甚至要挑选最卑微的,)

    我要为你绵绵不绝的民族精神播下一粒种子;

    点已经消失;

    并排的两条小溪,

    我要修饰你的整体,包括身体与灵魂;

    滨!)

    由,没有愿意听这些言论的耳朵;

    男女的建议、改革、新的观点和学说都注意倾听,

    我歌唱信念——以及对策,

    只有不中途停顿的人才能获胜。

    (1875 年11 月22 日午夜——土星与火星会合)

    我说凡属那个最完全的人所中意的,那终究是好的。

    这些涟漪,激荡的水波,

    停止进行实践的、粗鲁的检验。

    我就按照那个程式来为你高歌。

    其中有自尊感、清洁、同情,能享有它们的机遇,

    并断言批评是伟大的——而优美在一切之中最伟大;

    他们全都像征着和平——其中没有一个士兵或仆人。

    瞧!我这个永不设防的、无助的、被剥夺了力量的人哟!

    有些人只讲授关于和平与安全的惬意的功课;

    而夸张将在你自己的、同样也在别人的生理学中得到报应;

    是最先的还是最后的?那最先的常常令人高兴,也许还显得

    它是要浇湿那些坟堆的黄土吗?

    笑;

    美国,让我临走之前唱一支歌

    品行——新鲜的,天然的,丰富的,每一种都是为了他自己或

    一切一切,奔赴那神秘的海洋。

    是朋友,是旅伴,一路闲谈不息。

    因为在整个宇宙中都没有什么能比一个男人或一个女人的日常

    还有土星与火星的双双唱和!

    死亡与生命,客体与主体,匆匆趱赶的溪流,滔滔而过,

    但是我把住宅本身留给将来的人。)

    白天与黑夜交替,潮涨潮落,

    6

    在你身上,无论你是谁,只要在细读我的书。

    我说这个合众国将没有救了,如果没有创新者——没有言论自

    今天,灵魂哟!我给你一面奇妙的镜子;

    你将看到我怎样向牧师们挑战并将他们击倒,

    如今我要反过来,断言一切都决定于美学和智力。


如果您喜欢,请把《草叶集》,方便以后阅读草叶集29后的更新连载!
如果你对草叶集29并对草叶集章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。