丽塞特,阿尔乐甘
阿尔乐甘 他说得倒挺轻松,这个老好人。
丽塞特 我真不敢相信您这么艰难地等着,先生,这是因为风流习惯您才做出不耐烦的样子,您这才刚刚到,您的爱情还无从强烈起来,这充其量只不过是爱情的萌发。
阿尔乐甘 您弄错了。我今生的奇迹,由您而生发的爱情不可能长期待在摇篮里,您的一见就钟了我的情,二见使之充满了活力,而三见使之长大成人。尽快结婚吧。好好照顾他,因为您是他母亲。
丽塞特 您觉得人家虐待了他,他真被抛弃了吗?
阿尔乐甘 等着完婚这会儿,仅请把您纤细的白手递给他,让他摆弄一下。
丽塞特 拿着吧,小讨厌,既然只有让您摆弄人家才能得以安静。
阿尔乐甘 我的小亲亲,我的魂儿,我浑身乐滋滋的,就像喝了美酒,真可惜只有个小瓶底儿。
丽塞特 行了。停下吧,您可太贪婪了。
阿尔乐甘 我只要求在获得新生之前,苟延残喘。
丽塞特 是不是该有点理智?
阿尔乐甘 理智!哎呀!我已丢失了,就是您美丽的双眼把它从我这儿偷走了。
丽塞特 但这可能吗,您这么爱我?我无法让自己相信。
阿尔乐甘 我不管这是否可能,我。但我失魂落魄地爱着您,您可以从您的镜子里看得出这是真的。
丽塞特 我的镜子只能把我照得更六神无主。
阿尔乐甘 唉,可爱的小宝贝儿,您的谦虚只会是假装的。
丽塞特 有人来了,是您的仆人。