第二十一章

类别:文学名著 作者:诺曼·梅勒 本章:第二十一章

    我们都坐着,傻傻地盯着对方,麦克劳德从椅子上站了起来,小心地从蓝妮的腿上跨过,然后坐到我旁边。他太阳穴上的头发已经湿了,在一个他无法控制的反应下,他的眼镜上面起了雾,他必须把雾擦掉并且擦洗镜片。

    霍林斯沃斯又开始打哈欠,“我可以离开几分钟吗?”他问道,当没有收到答复时,他站起来,扣上夹克的扣子,很正式地和我们点点头然后离开了房间。

    蓝妮和麦克劳德都沉浸于看着自己的腿,麦克劳德抬起头。“现在你的男朋友在外面听着,”他低声说,“我觉得你该开始了。”

    蓝妮颤抖着,用一种她厌烦的冷漠,慢慢地转过身去查探这个房间里的冷清氛围。当她毫无逻辑顺序说话的时候,人们会以为在最后的半个小时她并不在场。“你的老婆告诉我说这个房间是开着的,”她对麦克劳德说,最后她的眼睛盯着他的眼睛,“她说我可以在这里唱歌,我告诉她我的钱包唱着忧郁的悲歌。”

    尽管这个努力明显是很费劲的,她的声音低了下来。“你看,这个地方比我的地方便宜得多,如果我搬过来,你的妻子出于好心,许诺我说会按比例补偿我,那将是一笔不少的钱,而我现在需要钱。”她的眼睛掠过他的眼睛然后又飞速离开。

    “但是我受不了这间房,”她突然说,“这里太沉闷了,而且有一股干燥腐烂的味道。没有人住在这里,也没有鸟儿在这里唱歌。”

    麦克劳德茫然地看着她,嘴里不屑地吮吸着柠檬水果糖。“没有鸟叫。”他喃喃自语说,然后刻薄地笑了起来。他故意躺在床单上,躺在我的身后,把手枕在脑袋后面,然后躺在那儿一动不动,蓝妮可能会觉得他身体的关节部位比什么都难看。

    很明显她已经一秒都不想坐着了。我看她用脚丈量着房间,面对着房门站了差不多一分钟,然后又回到窗边。“噢,有很长一段时间我一直想见你,”她是回过头来说话的,以至于开始我以为是在对我说,“这个戴着眼镜的小女孩自始至终都在角落里给那个档案柜记着笔记,而把手搭在我身上的都是穿着白色制服的其他人。他们是地球的统治者,我想知道他们首领的样子,但是我想他应该和你们一样,下巴和眼眶都凹进骨头里了,因为你们是革命的实践者,而现在为时已晚,所有的鼻涕虫都在酒吧里堕落着,人们都根据钟表时间生活,并且为他们被束缚在锁链上而一天欢呼九次。这里只有人留下,到处是人。”

    麦克劳德的脸色依旧苍白,他努力地嘲笑着,“一场真正的革命。”

    “是的,”她舒出一口气,“我看到所有地方的人们的脸,只有我革命,他们才能生存下去。但是这里有太多杂草并且都凋谢了,而我只有一调羹的水。”她用力停下了她正在说的话,然后回到小木床上,俯视着麦克劳德。“他们说我最终会找到你,他的威尔逊先生和考特先生,他们很友善地把我叫到一边并且告诉我所有的东西,于是我请求成为那个来找你的人。”

    “现在,看到了,我知道……我知道,”她哭喊着,“我可以坐在旁边看这些凶手把你打死,我会朝着他们大喊,因为我知道你已经无可救药了。我担心,我觉得我可能有同情心,我的情感会变得脆弱,或者看着你的脸,我会说他已经得到了惩罚,或者——这是最折磨我的——通过帮助他们,我帮了什么?但是你葬送了革命,对于那些因你而活下来的人而言这很合适,那些因为你毁掉革命而身居高位的人应该剥了你的皮,而我会鼓励他们这么做。”

    麦克劳德开始傻笑着,他用拳头捶打着自己的下巴,然后小幅度地前后摇动着头。“我看见了,我看见了,”他喃喃自语,“我在最开始的地方看见你了,我的姑娘。”在他身体的深处或许正上演着暴力,但是这种剧烈可怕到无法测量,而他只是摇摇头。

    “只要他还活着,”她悄声说,“那么所有东西都不属于那个拿着烟管的男人,他是如此厌恶这个主意,于是派出他的送信员,而我则是介绍他们的那个人,那之后我必须把自己交给那些穿着白色制服的人,现在没有我他们就不可能活下去,因为如果我不在那里拷问,他们就会把对方吃掉。他们都是幸存下来的人,所以我必须爱他们,因为如果我不能爱……”她把手指放在嘴上。

    “他是那个我爱的男人,是唯一一个我用心而不是用身体爱的男人,那个留着胡须的男人,因为他是一个傻瓜,一个聪明人,我爱他的胡须,他的头上有一道山斧的疤痕,血都从那里流光了,他看不见墨西哥的太阳。你们的人举起斧头,最后一个热血的革命者,他贫乏的血洒在地毯上。”现在她的脸在他上面一点点距离的位置,她似乎要把每一个词都压在他仰卧的身体上,麦克劳德在她的咒语下变成一尊雕像。“你,”她问,“是否为门外的刺客开过门?”

    “不要说了!”麦克劳德大叫道。但他的大叫没起到任何作用,因为他又躺回去了,他的脸色露出绷紧的表情,他瘦弱的身体僵住了。

    门开了,霍林斯沃斯走了进来,“休息结束。”他宣布道。

    蓝妮似乎没有听到他的话,她几乎要压到麦克劳德身上了。“刺客。”她低声说。

    “把她带走。”麦克劳德说。

    “刺客!”

    霍林斯沃斯用肩膀把蓝妮扛到一边,“休息结束。”他重复道,他明确地看着麦克劳德,像在分析这个阐述是一场胜利并且已经开始换底牌了。

    “你想要什么?”麦克劳德嘶哑着嗓子问道。

    “你把它放在哪儿了?”霍林斯沃斯问。

    “我没有。”麦克劳德说。

    “坐起来!”

    霍林斯沃斯克制住自己没有使用武力。慢慢地麦克劳德从床上坐了起来。“你想要什么?”他又问,“把我骗进来,了事。”

    “你知道它在哪儿吗?”

    我以为麦克劳德会点头,但他一动不动地坐在那儿,头低下去,眼睛看着地板。“不,我不知道。”他用低沉的声音说。

    “好,它是什么?那个小物体是什么?”霍林斯沃斯的声音里充满焦躁不安。

    “我不知道。”麦克劳德痛苦地说。

    霍林斯沃斯站直身体,铅笔尖塞进了他的手掌,“这让人很难接受。”他对自己说。他似乎在思考如何继续下去,十秒钟过去了,他依旧一个人站在房间里,而蓝妮用手托着头坐在那里发抖,而麦克劳德则尽力恢复镇定,他的手在裤子上捏出了褶皱,那些长手指无休止地在衣服上擦来擦去。

    “你的合作伙伴可以使你确信,”霍林斯沃斯最后清清嗓子说,“我对你并不比对我的同事更苛刻,原因之一是,”——他的声音里有一种激情——“你是这个时代里的一个十足的演员,这使事情变得更加有趣,所以说,在我们这行,当有挑战的时候,你感觉到我不喜欢你,这不正确,我甚至有某种……微妙的感觉,或多或少,关于你感觉自己所处的形势。”

    蓝妮抬起头,开始对他的话很疑惑,脸上露出惊讶的表情,她表示赞同地摇摇头。

    “我觉得你们所有人都没有希望,”霍林斯沃斯继续说,“但是我故意让你们觉得自己有希望。”说到这,他从桌子旁边穿过去,然后在麦克劳德的耳边说了几句话。

    麦克劳德开始大笑起来,“非常好!”他阴森地说,然后站起来离开了床,留下霍林斯沃斯弯着身子站在那里,脸上露出奇怪的表情。

    “这就是接下来的情况。”麦克劳德说。

    “如你所说,你的合作伙伴还没有做决定,但是他可以。”

    “我有个主意。”麦克劳德慢慢说。

    “你并不是一个不开窍的伙伴。”霍林斯沃斯热情地回应道。

    麦克劳德用手捏着一张废纸,“或许我们最好继续。”透过他绷紧的脸,一种急躁的兴奋把他的嘴变成微笑的样子,“你想澄清什么吗?”他问。

    “好吧……”霍林斯沃斯查阅着他的笔记,“你会说什么,严格地说,你说的故事中的那个小物体是如何消失的?”

    “我要说的是这里面没有一个是事实。”

    他金黄色的头发摆动着,深邃的蓝眼睛里透出满意的目光,“确认无误。”他说。

    “当然,”麦克劳德用一种病态的露齿而笑补充道,“筛选,分析和重新检查,这里仍然有一个核心的形而上学的真相。”

    霍林斯沃斯露出痛苦的表情,“那个词语是什么……形而上学?”

    “你不必为难自己,把我说的所有话当作假话。”

    “我不会假装和你一样有学问,”霍林斯沃斯说,“一个人会不由自主地觉得你用很空泛的词是值得称赞的,但是你知道我是一个只注重事实的简单家伙,而且这样也没什么不好,因为我待在我该待的位置,你待在你该待的位置。”

    “我很抱歉。”麦克劳德说。

    “覆水难收。现在,继续,还是像我常说的那样,对我而言,坦白是最好的方法,那个小物体是什么以及它在哪儿?”

    麦克劳德摇着头,“你看,勒罗伊,现在你理论上的无知就是一个跛脚而不是一个盾牌。假设我问你:一个锡罐是什么?”

    “就是一个锡罐。”

    “除非你补充说,它是由‘偷来的劳动’做成的锡罐。比如,如果我告诉你历史舞台上的整个物理世界——所有的时间,所有的工厂,所有的食物——都是从过去偷来的劳动的结晶,你会怎么说?”

    “我认为我们聊得太远了。”

    “尊重要点,如果没有要点只有上下文怎么办?”

    “我有义务提醒你,”霍林斯沃斯玩弄着他银灰相间的打火机,“你还没有回答我的问题。”

    “我会回答的,但我更愿意用我自己的方式来回答。”他往嘴里塞进一支烟,伸手去拿桌子对面霍林斯沃斯的打火机,然后冷冷地点着烟。“首先,所谓的小物体,完全是环境的问题,它是什么以及它在哪产生的,噢,我会回答你的问题的,勒罗伊。但是得等等,首先我要你想象创造出它的巨型结构,人们可能会说一个最终的产品拖着腐败和瘀血,带着罪孽被带到这个世界上,这个产品已经领先于万物而变成了化石。你懂我的意思吗?”

    霍林斯沃斯慢慢眨着眼睛,他姿态里的每一道曲线都表明他可以继续等。

    “假设它在我这里,我会把它放在哪儿?你笨拙地以为我会用棕色的纸把它包着,它就在我的一个裤子口袋里,或者说它被埋在地下了,但你不确定是哪一种情况。我或许会一直保管着它。”——他指了指他的脑袋。“或许没有人知道它是什么,这也有可能,你不必知道它是什么才能评估它的价值,你依然可以把它和其他东西联系起来。”

    “你可以说一些其他实际一点的例子吗?”

    麦克劳德看上去很生气,“我已经解释了各种可能,如果你坚持认为我可以说得更详细,但这有什么区别呢?我倾向于认为没有人知道它是什么。”

    霍林斯沃斯摇摇头,“荒谬。”

    “说得更明白一些,你知道它是什么东西吗?”面对着霍林斯沃斯的无言以对,麦克劳德窃笑着。“不知道,你当然不知道,你被派出去带回一些甚至连你都不能认可的东西,这也是合理的。所有的程序都是用来生产庞然大物的,而我们只允许接触一些隐蔽部分的零件。你看,你处在一个不被信任的位置,就像你从尾巴上摘得一根毛发。而你的领导就知道更多吗?很明显,他得到的信任并不比你得到的多。像其他东西一样,它是由一些相互认识的小人物构成的圈子,只能被整体认同,这就是它在当今的真面目。”

    “你是如何知道它是什么的?”霍林斯沃斯问。

    “我不知道,你是唯一一个对我下这个结论的人。”

    “我有理由相信你没有讲实话。”

    “作为一个伙伴我真不该挑这个东西说。是什么愤怒让我去做这种亵渎上帝的事?”他现在看着蓝妮,“在现代的天堂里,什么情形是上帝最受不了的?”几乎没有停顿这个问题就被回答了。“为什么这个小物体在哪儿是个谜,某种下落不明的东西?当它是一个集合体时上帝是无法忍受的。”

    “你让它看起来像是一个伙伴想要摆脱它一样。”霍林斯沃斯提议说。

    “是的,我想一个人会花毕生的精力找个人把它送出去。然而这很困难,谁又能胜任这样的重任?”

    他们坐在那里相对而笑。

    “当然,这些都是理论上的,”麦克劳德继续说,“因为我没有它。在概述它的时候,我想我已经很明确地指明一个人只有疯了才会接受这样的重任,为什么我要做这种事?”

    “抱歉。”蓝妮突然沙哑着声音说,她已经走上前来坐在她的椅子上并且正盯着他看,她的大眼睛被黑眼圈包围着,她的手在拨弄那柔顺的头发。

    所有人都被她的插话给呛住了,霍林斯沃斯微倾着头以表明希望她能保持安静。“是的,的确如此,”他沉思地说着,“你给了我思考的素材,尽管你是一个顽固的伙伴,但我得把你当作一个合作者记下了。”他又一次收集着他的文件,“我们将会在另行通知时继续这个话题,同时,好好考虑一下这个问题。”他看着蓝妮,“你要跟我一起走吗,马蒂森小姐?”

    蓝妮站起身来,但她好像要做点什么再离开。霍林斯沃斯用手抓住她的手臂,她甩开了。她看着我,用一种愤怒的语气对我说:“你是个傻子,米奇,走吧。”当我们的眼睛对视时,她更加激动地说:“跟我走,你没有其他地方可去了。”

    霍林斯沃斯想要带着她走出去,但她又避开了,并且用手指着麦克劳德,“他是个腐败的家伙,”她尖叫着,“他腐蚀了一切!”

    “滚出去!”霍林斯沃斯咆哮起来。他猛地用力把蓝妮推到门口,不管她说什么都会失望,蓝妮于是顺从了,她一句话也没说就走进了大厅。

    “我必须乞求你原谅。”霍林斯沃斯说。

    麦克劳德点点头。

    “你的合作伙伴知道它在你那儿,”霍林斯沃斯微笑着,“但是如果再问你就显得有点不礼貌了。”他把头歪到我这边然后跟着蓝妮出去了。

    他们走后,麦克劳德走到窗边站着朝外看。几分钟后,当他转身时我最终决定离开了。

    “你知道,罗维特,也许你应该听他的建议。”

    我摇摇头。

    “难道你不知道接下来会发生什么吗?”

    “这恰恰是我必须弄明白的。”我确定地说。

    “为了什么目的?”

    “我也不知道,当你强烈地感觉到某种东西……”

    “然后,你跟着我?”

    “不,我不确定。我不能跟着他们,但是要我相信你……我不能这样做。”

    麦克劳德擦了擦下巴,“那么,看,朋友,不要误解我,我想要你待在这里。在某种程度上,可能会有那么一刻我会要求你离开这个房间。”

    “是吗?”

    “你不知道他在我耳边说了什么,以及那是多么诱人。”麦克劳德突然说。

    “那你为什么要我留在这里?”我问他。

    他对自己点点头,当回答我时,我没有听懂他的意思。

    “良心。”麦克劳德说。


如果您喜欢,请把《巴巴里海岸》,方便以后阅读巴巴里海岸第二十一章后的更新连载!
如果你对巴巴里海岸第二十一章并对巴巴里海岸章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。