德拉特,阿尔乐甘
阿尔乐甘 哎呀,少爷。我最高贵的主人,我恳求您。
德拉特 你又来了。
阿尔乐甘 请您成全我这美好的奇遇。请不要给我如此轻快的幸福带来厄运,别阻挡了它前进的步伐。
德拉特 原来如此! 可怜鬼,我想你在捉弄我,你该受一百大棒!
阿尔乐甘 我不会拒绝,如果值得的话。但当我受用后,请允许我得到其他的奖赏:您要不要我去给您拿棍子?
德拉特 蠢货!
阿尔乐甘 就算是蠢货吧,这也不能阻挡我发财的机会。
德拉特 这个贱骨头!他哪儿来的这种想象力?
阿尔乐甘 贱骨头也行,这对我也挺合适。一个蠢货不会因为被叫做贱骨头而丢脸,这贱骨头也照样可有个好姻缘。
德拉特 怎么?放肆的家伙!你想欺骗一个善良的人,而让我袖手旁观。允许你以我的名义娶他的女儿,你听着,如果你还跟我说这种无理的事儿,我就告诉奧尔贡先生你是谁,然后赶走你,明白吗?
阿尔乐甘 讲和吧。这个小姐迷恋我,崇拜我,如果我告诉他我这仆人的身份,既便如此,她那温柔的心还是愿意嫁给我。您不愿意喝我们的喜酒吗?
德拉特 一旦人们认出你的真相,我就不再有顾虑了。
阿尔乐甘 好,我便趁势告诉这位宽容的人儿我的乔装打扮,希望我这不幸的服饰不会使她同我翻脸,而她的爱情足以使我从厨房的饭桌走向大堂的雅座。