歌德和《少年维特之烦恼》
西洋古典作家,令我发生特别浓厚感情的,乃是歌德。
我想产生这种感情的原因有二:一是时代的影响。一是个人的影响。前
者是由于读了他的《少年维特之烦恼》,使我深受感动,后者乃是由于将歌
德作品介绍给我们的,是郭沫若先生。
《少年维特之烦恼》这部小说,不过是一个中篇,情节和故事都很简单。
由于是书信体的,许多情节都要靠读者自己用想象力去加以贯穿,然而它的
叙述却充满了情感,文字具有一种魅力,使人读了对书中人物发生同情,甚
至幻想自己就是维特,并且希望能有一个绿蒂。而且在私衷暗暗的决定,若
是自己也遇到了这样的事情,毫无疑问也要采取维特所采取的方法。
这大约就是当时所说的那种quot;维特热quot;,也正是这部小说能迷人的原因。
别的读者们的反应怎样,我不知道,我只知道自己第一次读了郭老的中译本
后,非常憧憬维特所遇到的那种爱情,自己也以quot;青衣黄裤少年quot;自命。如
果这时恰巧有一位绿蒂姑娘,我又有方法弄到一柄手枪,我想我很有可能尝
试一下中国维特的滋味的。
就凭了这一部小说,我从此对歌德发生了浓厚的感情。我开始注意别人
所提到的关于他的逸话,读他的传记,读他的自传,读他的谈话录。
但是,我要坦白的说,我虽然读过《浮士德》,可是读得极为草率,而
且读过一遍之后,就一直没有再读一遍的意念。对于《少年维特之烦恼》则
不然,我每隔几年总要拿出来再读一遍,从不会感到陈旧,而且每次总有一
点新的感受。
郭老的《少年维特之烦恼》,初版是由上海泰东书局印行的。后来创造
社出版部成立,便收回自己出版。创造社的《少年维特之烦恼》,是由我重
行改排装帧的。当时对于这部小说的排印工作,曾花费了不少时间和心血,
从内容的格式,以至纸张和封面,还有插图,我都精心去选择,刻意要发挥
这部小说的特色。封面的墨色特地选用青黄二色,并且画了一幅小小的饰画,
象征维特的青衣黄裤。
书里面所用的几幅插图,还是特地向当时上海的一家德国书店去借来
的。这家书店,开设在苏州河畔的四川路桥附近,主人是一位德国老太太,
鲁迅所得的那些德国木刻,就是向她店中买来的。
郭老的《少年维特之烦恼》,在创造社出版部的业务停顿后,过了几年,
第三次再印行时,仍是由我经手付印的。这一次的出版者,是现代书局,因
此那版样和封面又是由我设计的。这一个新版本的封面,我采用了德国出版
物的风格,在封面上印上了作者和书名的德文原文。并且采用了德文惯用的
花体字母,以期产生装饰效果,墨色是红蓝两色,封面纸是米色的。因此若
是拿开那两行中文,简直就象是一本德国书。
也许是我自己的年岁大了一点,quot;维特热quot;的热度已经略见减低,我自
己觉得这一版的封面设计,远不及创造版。承郭老的好意,还在他的后序里
对我夸奖了几句。
到了一九三二年三月,正是歌德逝世一百周年纪念,我手边恰巧有一些
关于歌德的图片,便在《现代》三月号上编了一辑歌德逝世一百周年纪念图
片特辑。这时郭老避难在日本,接到了这一期的《现代》,在信上说令他特
别高兴。
来到香港以后,有一次我曾在嚤啰街的旧书摊上买到一部德国出版的歌
德图片集,共有图片几百幅之多,洋洋大观,关于歌德一生的人物、行踪和
生活图片,可说应有尽有。我虽给乔冠华看过,他见了非常赞赏,劝我应该
什袭而藏。后来郭老也到了香港,有一次我特地拿给他看,谈起一九四九年
就要到了,正是歌德的诞生二百周年纪念,他说到时应该好好的利用一下这
一册图片,最好编一本纪念画册出版,他愿意写序。可惜不久他就匆匆离港
北上,这个计划不曾实现。到了一九四九年八月,只能从这部画册里选了十
几幅图片,由我在一家报纸上编印了一个纪念特刊,可说真是大材小用了。
有一种附有插图的德文版《少年维特之烦恼》,我求之多年,可惜一直
还不曾得到。只知道其中最有名的一幅插图,是维特第一次与绿蒂相见的情
形。他来到绿蒂家中,邀请她一起去参加一个舞会,却发现绿蒂正在家中,
分面包和乳酪给弟妹们吃。这景象更使维特一见钟情,曾在信上详细告诉他
的那位好友。
在创造版的《少年维特之烦恼》里,曾附有这一幅插图,很足以为译文
生色。可惜这样的旧版本,现在要找一本已经不容易。新一代的文艺青年,
也不象我们当年对这本书那么狂热。因此在这里所见到的当地翻印的《少年
维特之烦恼》印得很草率,简直令我不堪回首了。