中午

类别:文学名著 作者:巴勃罗·聂鲁达 本章:中午

    33

    亲爱的,我们就要回家了,

    回到葡萄藤爬满棚架的家:

    裸体的夏季踩着忍冬的步伐,

    将在你到达前到达你的卧房。

    我们游牧的吻浪迹天涯:

    亚美尼亚,滴滴掘出的浓蜜,

    锡兰,绿色的鸽子,还有扬子江

    以悠久的耐性将白日与黑夜分开。

    而今,最爱的人儿啊,越过澎湃的海洋

    我们归返,像两只盲鸟飞回墙头,

    飞回遥远春天的窝巢。

    因为爱无法不眠不休地飞翔:

    我们的生命回到墙头,回到海上的礁石,

    我们的吻回归我们的领土。

    36

    我的心上人,芹菜和食槽之后,

    纱线和洋葱之小豹,

    我喜欢看你的迷你帝国火花闪耀:

    你的武器是蜡,酒,油,

    大蒜,为你双手而开启的土壤,

    在你手中点燃的蓝色物质,

    化梦境为沙拉的移转本事,

    卷缩于花园水管中的蛇。

    你,带着撩拨香味的镰刀,

    你,带着发号施令的肥皂泡,

    你,爬上我发狂的梯子和楼梯。

    你掌管我字迹的特质,

    且在笔记本的沙粒里找到那些

    正在觅寻你芳唇的迷途的音节。

    38

    正午时分你的屋子听似一列火车:

    蜜蜂嗡嗡叫,锅子在歌唱,

    瀑布替细雨的作为编写目录,

    你的笑声纺织出棕榈树的颤音。

    墙上的蓝光和岩石交谈,

    它吹着口哨到来,像送电报的牧羊人;

    在两株无花果树之间,以青绿的声音,

    荷马穿着凉鞋悄悄登上山丘。

    唯有在这儿城市可以无声无忧,

    没有永恒,没有奏鸣曲,嘴唇,或汽车喇叭;

    只有瀑布与狮子的对话,

    还有你——上下楼,唱歌,奔跑,弯腰,

    种植,缝纫,烹饪,锤打,写字,返家,

    或者你已离去——而我知道冬天已然降临。

    40

    寂静一片翠绿,光潮湿,

    六月如蝴蝶般颤动,

    而玛提尔德啊,你在南方领地,

    从海和岩石走来,穿越正午。

    你带着满船含铁的花朵,

    遭南风折磨复遗弃的海藻,

    而你那白皙依旧、因盐分腐蚀而龟裂的手,

    采收到的却是沙之谷穗。

    我爱你纯净的礼物,你那如完好石块的皮肤,

    你指端阳光璀灿的献礼︰指甲,

    你那满溢喜悦的嘴巴。

    但,为了我深渊旁的屋子,

    请给我令人苦恼的寂静的体系,

    被遗忘在沙里的海之楼阁。

    43

    我在万象之中寻找你的影迹,

    在湍急起伏的女人之河里,

    在发辫,羞怯低垂的眼睛,

    滑行过泡沫的轻盈脚步。

    我忽然觉得可以辨识出你的指甲——

    长椭圆形,灵巧,樱桃的侄女们;

    还有你那自我身旁经过的头发,我想

    我看到了在水中燃烧的你篝火的形象。

    我寻寻觅觅,但无人能有你的律动,

    你的光,你自林中带回的黑黏土;

    无人有你娇小的耳朵。

    你完整而简洁,你的一切自成一体,

    我就这样与你漂流前行,爱恋着一条

    流向女性海洋的宽阔的密西西必河。

    45

    别走远了,连一天也不行,因为,

    因为,我不知该怎么说,一天是很漫长的,

    我会一直等着你,仿佛守着空旷的车站,

    当火车停靠在别处酣睡。

    别离开我,连一小时也不行,因为

    那样点点滴滴的心灵剧痛会全数浮现,

    四处流浪觅寻归属的烟雾会飘进

    我体内,绞勒住我迷惘的心。

    啊,愿你的侧影永不流失于沙滩,

    啊,愿你的眼皮永不鼓翼飞入虚空︰

    连一分钟都不要离开我,最亲爱的,

    因为那一刻间,你就走得好远,

    我会茫然地浪迹天涯,问道:

    你会回来吗?你打算留我在此奄奄一息吗?

    47

    我想回头看看在树枝间的你。

    你逐渐地变成了果实,

    毫不费事地自根部升起,

    吟唱你那树液的音节。

    在此你将先成为一朵香花,

    变形为吻的塑像,

    直到太阳与地球,血与天空,

    授予你喜悦和甜美。

    我将在枝桠间辨识出你的头发,

    你那在树叶间成熟的影像,

    那影像让花瓣更挨近我的渴,

    而我的嘴将充满你的味道,

    那自大地升起,带着你的

    血,恋人果实之血的吻。

    48

    两个快乐的恋人构成一块面包,

    草丛中的一滴月光;

    行走时,留下两道一起流动的阴影,

    醒来时,让一个太阳在床上空着。

    在所有真理中,他们选择了时日︰

    他们握紧它,不用绳索,而用芬芳,

    他们不曾撕碎和平,不曾粉碎语字。

    他们的幸福是一座透明的塔。

    空气和酒与恋人们相伴,

    夜以欢乐的花瓣愉悦他们,

    他们有权拥有全部的康乃馨。

    两个快乐的恋人,无终,无死,

    他们诞生,他们死亡,有生之年重演多次,

    他们像大自然一样生生不息。

    50

    柯达波斯说你的笑声坠落

    像一只猎鹰自石塔飞下。

    的确如此,你划开世界的枝叶,

    以一道闪电,啊天空的女儿︰

    它坠落,发出雷鸣:露珠的舌,

    钻石的水流,光与其蜜蜂都跳跃着。

    而在寂静之须居住过的地方,

    太阳和星星的榴弹爆炸,

    天塌了下来,连同它阴影重重的夜,

    钟铃和康乃馨在满月的光中闪耀,

    马鞍匠的马群狂奔急驰。

    因为你是如此娇小,就任它

    倒下吧,任你笑声的流星飞翔,

    为自然万物的名字通上电流。

    51

    你的笑声属于一棵被闪电

    劈裂的树,那银亮的霹雳

    从天而降,撕裂顶部,

    用一把剑将树切分为二。

    我所爱的像你这样的笑声

    只诞生于高地的树叶和雪中,

    是在那般高度释放出的风的笑声,

    南美杉的习性,我最爱的人儿。

    我的高山妇,我清晰的智兰火山,

    用你笑声里的那些刀挥砍阴影,

    挥砍夜晚,清晨,正午的蜂蜜︰

    叶间的鸟儿将在空中跳跃,

    当你的笑声像一道奢华

    的光,穿透过生命之树。

    53

    这里是面包,酒,餐桌,寓所:

    男人的,女人的以及生活的必需品:

    急旋的和平奔流到此地歇脚,

    共和的火焰燃起这光亮。

    赞美你的双手——飞快地料理出

    歌与厨房洁白的成果;

    赞美你飞奔的脚的廉正,

    啊万岁,那拿着扫把跳舞的芭蕾女伶。

    那些带着水之威胁的粗暴的河流,

    那苦痛的泡沫的亭阁,

    那些燃烧的蜂巢与暗礁:

    如今都化做这歇息,你的血在我的血中,

    这午夜般星光璀璨与蓝的河床,

    这无止尽单纯的温柔。


如果您喜欢,请把《聂鲁达爱情诗选》,方便以后阅读聂鲁达爱情诗选中午后的更新连载!
如果你对聂鲁达爱情诗选中午并对聂鲁达爱情诗选章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。